"la reconstruction de gaza" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة بناء غزة
        
    • إعادة إعمار غزة
        
    • وإعادة إعمار غزة
        
    • إعادة تعمير قطاع غزة
        
    • بإعادة إعمار غزة
        
    • لتعمير غزة
        
    • تعمير غزة
        
    Selon les estimations du Gouvernement de l'État de Palestine, la reconstruction de Gaza coûtera 7,8 milliards de dollars. UN وتشير تقديرات حكومة دولة فلسطين إلى أن إعادة بناء غزة ستكلف 7.8 بلايين دولار.
    Nous devons appeler tous les États Membres de l'ONU et la communauté internationale à participer à la reconstruction de Gaza. UN يجب أن ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى المشاركة في إعادة بناء غزة.
    Il est désormais indispensable que la communauté internationale soutienne le Gouvernement de consensus national palestinien au moment où il pilote la reconstruction de Gaza. UN 5 - ومن الضروري الآن أن يدعم المجتمع الدولي حكومة التوافق الوطني الفلسطينية وهي تقود عملية إعادة إعمار غزة.
    En outre, l'Inde contribue un million de dollars par an à l'UNRWA et a récemment annoncé la contribution de 4 millions de dollars pour la reconstruction de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الهند مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا للأونروا، وأعلنت مؤخرا تعهدها بمبلغ 4 ملايين دولار من أجل إعادة إعمار غزة.
    Deuxièmement, s'agissant de la réconciliation interpalestinienne, le rétablissement de l'unité palestinienne est essentiel dans la perspective de l'aboutissement du processus de paix ainsi que de la reconstruction de Gaza. UN ثانياً، المصالحة بين الفصائل الفلسطينية، فاستعادة الوحدة الفلسطينية أمر أساسي لإتمام عملية السلام وإعادة إعمار غزة.
    1. Prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de participer à la Conférence du Caire de mars 2009 sur la reconstruction de Gaza, au cours de laquelle le rapport intitulé < < Evaluation rapide des besoins aux fins d'un relèvement précoce de Gaza > > sera présenté; UN 1 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يشارك في مؤتمر القاهرة في آذار/مارس 2009 بشأن إعادة تعمير قطاع غزة الذي سيتم فيه تقديم التقرير المعنون " تقييم الاحتياجات العاجلة اللازمة للانتعاش السريع في قطاع غزة " ؛
    Des représentants se sont félicités de la tenue de la conférence sur la reconstruction de Gaza, organisée par les Gouvernements égyptien et norvégien, au Caire le 12 octobre 2014. UN 112- ورحب بعض المندوبين بالمؤتمر المعني بإعادة إعمار غزة الذي ستعقده حكومتا مصر والنرويج في القاهرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Israël a totalement la charge de l'indemnisation des Palestiniens; mais la communauté internationale doit être également à l'avant-garde de la reconstruction de Gaza. UN فرغم أن إسرائيل تتحمل المسؤولية الكاملة عن تعويض الشعب الفلسطيني عما ارتكبته من أفعال، لا بد للمجتمع الدولي أيضا من أن يقود الجهود المبذولة لتعمير غزة.
    Toutefois, il n'en demeure pas moins qu'il faut redoubler d'efforts s'agissant de la reconstruction de Gaza et de la reprise d'activités commerciales normales. UN لكنّ الحقيقة الواقعة، هي أنّ هناك حاجة إلى القيام بما هو أكثر من ذلك بكثير، من حيث إعادة بناء غزة والسماح باستئناف النشاط التجاري الطبيعي.
    En sa qualité de Présidente du Comité, la Norvège est disposée à convoquer une conférence internationale des donateurs pour mobiliser l'appui international aux fins de la reconstruction de Gaza. UN والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة.
    Pour l'exercice 2005, le soutien des ÉtatsUnis se chiffrait à 225 millions de dollars É.U., dont 50 millions d'assistance directe à l'Autorité palestinienne pour la reconstruction de Gaza. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    Pour l'exercice 2005, le soutien des ÉtatsUnis se chiffrait à 225 millions de dollars É.U., dont 50 millions d'assistance directe à l'Autorité palestinienne pour la reconstruction de Gaza. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    Pour l'exercice 2005, le soutien des États-Unis se chiffrait à 225 millions de dollars É.U., dont 50 millions d'assistance directe à l'Autorité palestinienne pour la reconstruction de Gaza. UN وفي السنة المالية 2005، بلغ الدعم المقدم من الولايات المتحدة 225 مليون دولار، بما في ذلك 50 مليون دولار في شكل مساعدةٍ مباشرةٍ قُدمت إلى السلطة الفلسطينية لأغراض إعادة بناء غزة.
    Alors que les États Membres ont un rôle politique à jouer, le rôle de l'Office consiste à poursuivre résolument la reconstruction de Gaza, en dépit des difficultés. UN ولئن كان على الدول الأعضاء دور سياسي يتعين عليها أن تقوم به، فالوكالة أيضا لها دورها في أن تواصل بحزم عملية إعادة إعمار غزة رغم كل التحديات.
    Depuis le récent conflit à Gaza, les responsabilités de l'UNRWA ne se limitent plus à l'apport d'une aide humanitaire, mais incluent désormais la reconstruction de Gaza, afin de rendre leur dignité aux innocents dont les maisons ont été détruites. UN وأشار إلى أن الأونروا انتقلت في أعقاب النزاع الأخير في غزة من أداء دورها في توفير المساعدة الإنسانية وبات عليها أن تواجه تحديات إعادة إعمار غزة من أجل استعادة الكرامة للسكان الأبرياء الذين تعرضت بيوتهم للدمار.
    Le Sous-Secrétaire général a noté que le mécanisme temporaire pour la reconstruction de Gaza avait débuté son activité en novembre. UN وأشار الأمين العام المساعد إلى أن آلية إعادة إعمار غزة المؤقتة قد بدأت عملياتها في تشرين الثاني/نوفمبر.
    De même, six mois se sont écoulés depuis la conférence de Charm el-Cheikh, au cours de laquelle la communauté internationale a promis des milliards de dollars pour la reconstruction de Gaza. UN كذلك انقضت ستة أشهر على مؤتمر شرم الشيخ الذي أعلن فيه المجتمع الدولي عن تبرعات ببلايين الدولارات من أجل إعادة إعمار غزة.
    la reconstruction de Gaza est l'un des besoins les plus urgents de la Palestine, et elle exige une volonté politique ferme et une action collective immédiate de notre part. Nous avons le devoir et la responsabilité commune d'accorder un appui multidimensionnel aux Palestiniens de Gaza. UN وإعادة إعمار غزة هو أحد أكثر احتياجات فلسطين إلحاحا ويتطلب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية وأن نقوم بعمل جماعي على الفور. ونحن نتحمل واجبا ومسؤولية مشتركين عن تقديم دعم متعدد الجوانب للفلسطينيين في غزة.
    Nous appelons également la communauté internationale, notamment le Conseil de sécurité, à lever immédiatement le blocus injuste imposé au peuple palestinien à Gaza, à ouvrir tous les points de passage et à lancer la reconstruction de Gaza, en garantissant qu'Israël ne détruira pas les infrastructures et infrastructures de base qui seront reconstruites. UN كما نطالب أيضا المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن، بالرفع الفوري للحصار الجائر المفروض على الشعب الفلسطيني في غزة وفتح المعابر كافة، وإعادة إعمار غزة مع ضرورة توفير ضمانات دولية لمنع قيام إسرائيل بتدمير ما يتم بناؤه مجدداً من مرافق ومنشآت وبنى تحتية.
    1. Prie le Programme des Nations Unies pour l'environnement de participer à la Conférence du Caire de mars 2009 sur la reconstruction de Gaza, au cours de laquelle le rapport intitulé < < Evaluation rapide des besoins aux fins d'un relèvement précoce de Gaza > > sera présenté; UN 1 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يشارك في مؤتمر القاهرة في آذار/مارس 2009 بشأن إعادة تعمير قطاع غزة الذي سيتم فيه تقديم التقرير المعنون " تقييم الاحتياجات العاجلة اللازمة للانتعاش السريع في قطاع غزة " ؛
    Des représentants se sont félicités de la tenue de la conférence sur la reconstruction de Gaza, organisée par les Gouvernements égyptien et norvégien, au Caire le 12 octobre 2014. UN 112 - ورحب بعض المندوبين بالمؤتمر المعني بإعادة إعمار غزة الذي ستعقده حكومتا مصر والنرويج في القاهرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    77. À ce jour, aucun mécanisme n'a été établi pour rechercher et encaisser des fonds aux fins de la reconstruction de Gaza et en autoriser le décaissement. UN 77- ولم يجر حتى الآن إنشاء آلية لتتبّع الأموال المخصصة لتعمير غزة وتلقيها والسماح بصرفها.
    83. Jusqu'à ce jour, aucun mécanisme n'a été créé pour honorer l'engagement de 4,2 milliards promis par les donateurs internationaux à la Conférence sur la reconstruction de Gaza tenue à Sharm el-Sheikh en mars 2009. UN 83- وحتى الآن لم تُنشأ أي آلية لتعقب التعهدات بدفع 4.2 مليارات دولار أمريـكي التي تعهد بها المانحون الدوليون في مؤتمر إعادة تعمير غزة الذي عُقد في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus