"la relève du" - Traduction Français en Arabe

    • تناوب
        
    • إلى مراكزهم وتناوبهم
        
    • الموقع والمناوبة
        
    Les économies réalisées ont été en partie compensées par des dépenses plus élevées que prévu pour la relève du personnel d'un contingent. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا بزيادة تكلفة تناوب القوات لإحدى الوحدات عما كان مدرجا في الميزانية.
    Transport de 677 500 kilos de bagages lors de la relève du personnel militaire UN نقل 500 677 كيلوغرام من الأمتعة المقرر نقلها خلال تناوب الأفراد العسكريين
    Dans ce contexte, je voudrais également exprimer ma gratitude aux pays qui fournissent des contingents pour la coopération dont ils ont fait preuve durant la relève du personnel militaire. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات على التعاون الذي أبدته خلال تناوب اﻷفراد العسكريين.
    677 500 kilos de bagages devant être transportés à l'occasion de la relève du personnel militaire UN 500 677 ك غ من الأمتعة تنقل خلال تناوب العسكريين
    Ces économies ont été compensées par une augmentation des montants remboursés au titre des unités de police constituées, par des dépenses supplémentaires engagées pour le transport du matériel des contingents et le déploiement et la relève du personnel des contingents, du fait du déploiement d'une unité de police supplémentaire qui n'avait pas été prévu au budget de l'exercice 2006/07. UN وقابل انخفاض الاحتياجات زيادةٌ في التكاليف التي سددت لقاء المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، والتكلفة الفعلية لنقل المعدات المملوكة للوحدات، وعمليات نقل أفراد الوحدات إلى مراكزهم وتناوبهم بفعل نشر وحدة شرطة إضافية غير مدرجة في الميزانية للفترة 2006/2007. 950.6 4 دولار
    5. Le coût moyen du voyage, au tarif de groupe, pour le déploiement et la relève du personnel militaire a été estimé à 450 dollars par personne (aller simple), soit 900 dollars par personne aller retour. UN ٥ - حسب متوسط لتكاليف المناوبة/السفر من أجل الوصول الى الموقع والمناوبة ﻷفراد الوحدات العسكرية بالسفر حسب ترتيبات جماعية بمبلغ ٤٥٠ دولارا للشخص لكل رحلة في اتجاه واحد أو ٩٠٠ دولار للشخص ذهابا وإيابا.
    Les économies réalisées au titre du personnel sont dues au fait que la relève du personnel militaire a porté sur des effectifs moins importants que prévu et que le déploiement du personnel civil s'est effectué plus lentement que prévu. UN وتحققت وفورات في إطار اﻷفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لعمليات تناوب أقل ووزع أبطأ مما كان متوقعا، على التوالي.
    Des économies ont été réalisées aussi du fait de l'utilisation d'appareils de l'UNAVEM pour la relève du personnel des pays voisins. UN كما تحققت وفورات من استخدام طائرات البعثة في تناوب اﻷفراد من البلدان المجاورة.
    Le chiffre plus élevé que prévu tient à l'augmentation de la fréquence de la relève du personnel militaire et, pour le personnel civil, à l'apparition de nouveaux besoins en matière de formation de chauffeurs. UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة تناوب الأفراد العسكريين والحاجة إلى تدريب إضافي على السياقة للموظفين المدنيين
    27. L'économie réalisée sous cette rubrique (4 900 dollars) tient à des retards dans le déploiement et la relève du personnel. UN ٢٧ - تعزى الوفورات التي يبلغ مجموعها ٩٠٠ ٤ دولار التي تحققت تحت هذا البند الى التأخير في الوزع وفي تناوب الموظفين.
    la relève du restant des contingents a commencé le 6 novembre 2013. UN وبدأت عملية تناوب القوات الإضافية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Bien que la MONUC ne dispose pas pour l'instant des compétences nécessaires, le déploiement de ces formateurs pourrait être assuré dans le cadre des effectifs de police autorisés de la Mission qui pourraient être progressivement mis en place à l'occasion de la relève du personnel. UN وفي حين أن الخبرة المطلوبة لذلك غير متوافرة حاليا في البعثة، فإن نشر هؤلاء المدربين يمكن استيعابه في إطار قوام أفراد الشرطة المأذون به للبعثة الذين يمكن نشرهم تدريجياً من خلال تناوب الأفراد.
    La proposition tient compte du nombre d'administrateurs qui ont besoin d'une aide administrative ainsi que du niveau de l'aide requise pour pallier le contrecoup de la relève du personnel militaire détaché. UN ويستند الاقتراح إلى عدد موظفي الفئة الفنية الذين يحتاجون إلى المساعدة الإدارية، وإلى ارتفاع مستوى الدعم الإداري اللازم للتخفيف من طبيعة تناوب خدمة الضباط العسكريين المعارين.
    :: Économies réalisées sur les dépenses relatives à la relève du personnel militaire UN وفورات في تناوب الأفراد العسكريين
    11. Prie le Secrétaire général de s'assurer que la sûreté de la Force et les ressources nécessaires à son fonctionnement ne sont pas compromises lors de la relève du personnel militaire ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عدم المساس بسلامة القوة واحتياجاتها التشغيلية أثناء تناوب أفراد الوحدات العسكرية؛
    Malgré ces difficultés, la relève du bataillon sud-africain a été achevée le 16 mai. UN 18 - ورغم هذه التحديات، اكتمل تناوب كتيبة جنوب أفريقيا بنجاح في 16 أيار/مايو.
    Ils entraient généralement dans le cadre de la relève du personnel effectuée par voie terrestre, et leur nombre a sensiblement augmenté par rapport à la précédente période considérée, du fait de l'amélioration des conditions météorologiques. UN وكانت هذه التحركات عموما عبارة عن عمليات تناوب الأفراد التي أجريت برًّا، ومثلت زيادة كبيرة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق نظرا لتحسن أحوال الطقس.
    Le nombre d'expéditions a été plus élevé que prévu en raison de l'accroissement de la fréquence de la relève du personnel de la MINUSTAH, de la MINUS et de la MINUNEP. UN ويعزى العدد الأعلى إلى زيادة تناوب الأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال
    11. Prie le Secrétaire général de s'assurer que la sûreté de la Force et les ressources nécessaires à son fonctionnement ne sont pas compromises lors de la relève du personnel militaire; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عدم تأثر سلامة القوة واحتياجاتها التشغيلية أثناء تناوب أفراد الوحدات العسكرية؛
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que l'économie d'un montant de 891 000 dollars prévue au titre de la relève du personnel militaire et de police était surtout imputable à un recours accru aux vols commerciaux, par opposition aux vols affrétés. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة، التي تصل إلى 000 891 دولار، المتوقع تحقيقها في إطار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، تُعزى أساسا إلى زيادة استخدام الخطوط الجوية التجارية، بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة.
    5. Le coût moyen du voyage, au tarif de groupe, pour le déploiement et la relève du personnel militaire, a été estimé à 900 dollars par personne (aller retour). UN ٥ - ويقدر متوسط تكاليف السفر للمناوبة من أجل الوصول الى الموقع والمناوبة ﻷفراد الوحدات العسكرية بالسفر حسب ترتيبات جماعية بمبلغ ٩٠٠ دولار للشخص ذهابا وإيابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus