"la remise en état des sites contaminés" - Traduction Français en Arabe

    • المواقع الملوثة
        
    Prévoir des outils pour le nettoyage et la remise en état des sites contaminés; UN توفير أدوات لمعالجة المواقع الملوثة بطريقة فعالة؛
    L'infrastructure pour l'analyse et la remise en état des sites contaminés est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse et la remise en état des sites contaminés est mise en place dans tous les pays UN إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse et la remise en état des sites contaminés est mise en place dans tous les pays UN أن يتم إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays UN أن يتم وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse et la remise en état des sites contaminés est mise en place dans tous les pays UN إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    IV. Destruction des polluants organiques persistants, y compris la remise en état des sites contaminés UN رابعاً - تدمير الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك معالجة المواقع الملوثة
    IV. Destruction des polluants organiques persistants, y compris la remise en état des sites contaminés UN رابعاً - تدمير الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك معالجة المواقع الملوثة
    Les coûts de la remise en état des sites contaminés sont importants. UN وتتطلب معالجة المواقع الملوثة تكاليف ضخمة.
    Les coûts de la remise en état des sites contaminés sont importants. UN وتتطلب معالجة المواقع الملوثة تكاليف ضخمة.
    L'infrastructure pour l'analyse et la remise en état des sites contaminés est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    L'infrastructure pour l'analyse et la remise en état des sites contaminés est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية لتحليل وعلاج المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Compte tenu du comportement unique du mercure, plusieurs techniques existent ou sont actuellement mises au point pour la remise en état des sites contaminés. UN نظراً إلى السلوك الفريد للزئبق، توجد تقنيات كثيرة أو يجري تطويرها الآن لإصلاح المواقع الملوثة.
    Le Gouvernement fédéral est responsable du stockage et de l'élimination des déchets mélangés et le Ministère a entrepris un programme de recherche-développement centré sur la gestion des déchets et la remise en état des sites contaminés par des déchets mélangés. UN والحكومة الفيدرالية هي التي تتولى مسؤولية تخزين وتصريف خليط النفايات، وتعكف وزارة الطاقة على برنامج للبحث والتطوير يركز على إدارة النفايات ومعالجة المواقع الملوثة بخليط من النفايات.
    Tableau 4.6 : Se préoccuper de la remise en état des sites contaminés actuels qui portent atteinte à la santé humaine et à l'environnement UN الجدول 4-6: التصدي لعلاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والبيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus