Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Anne Anderson. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة آيرلندا السفيرة آن أندرسون. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Whelan. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى السفيرة السيدة ويلان، ممثلة آيرلندا. |
la représentante de l'Irlande fait une déclaration, au cours de laquelle elle modifie oralement le projet de résolution B. | UN | أدلت ممثلة أيرلندا ببيان أجرت خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار باء. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues pour moi. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة أيرلندا على كلمتها والعبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على بيانه وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Toutefois, dans la mesure où la représentante de l'Irlande a proposé que nous tenions une séance demain après-midi, c'est peut-être une bonne idée, ne serait-ce que pour entendre les avis des délégations de l'Union européenne, dont les réactions pourraient aider notre capitale à étudier la question. | UN | ومع ذلك، نظرا لأن ممثل أيرلندا اقترح أن نعقد جلسة بعد ظهر غد، فقد تكون تلك فكرة جيدة، على الأقل كي نتمكن من سماع آراء وفود الاتحاد الأوروبي، التي يمكن أن تساعد ردود فعلها عاصمتنا على دراسة المسألة. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Whelan. | UN | وأعطي الكلمة إلى السفيرة ويلان، ممثلة آيرلندا. |
À la 60e séance, la représentante de l'Irlande a demandé que la Commission se prononce sur le projet de résolution. | UN | 399- وفي الجلسة 60، طلبت ممثلة آيرلندا أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence et je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rakesh Sood. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration. | UN | الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Rappelant que, en quatre ans, le Groupe d'experts gouvernementaux a fait le tour de la question et étudié de multiples propositions, la représentante de l'Irlande estime qu'il est temps à présent de passer à l'étape suivante, soit à la négociation d'un instrument juridiquement contraignant relatif aux mines autres que les mines antipersonnel, en vue de son adoption à la Conférence d'examen de 2006. | UN | وبعد أن ذكّرت ممثلة آيرلندا بأن فريق الخبراء الحكوميين تمكّن بعد أربع سنوات من درس المسألة من جميع جوانبها ونظر في مقترحات عديدة، اعتبرت أنه آن الأوان للانتقال إلى مرحلة تالية، وهي التفاوض بشأن صك قانوني ملزِم يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، لاعتماده أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2006. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلَّم بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى كلماتها الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie la représentante de l'Irlande. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا. |
f) la représentante de l'Irlande (au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États); | UN | (و) ممثلة آيرلندا (نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول)؛ |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة آيرلندا على العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadeur Whelan. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل إيطاليا على بيانه. وأعطي الكلمة الآن للسفيرة ويلان، ممثلة آيرلندا. |
La délégation indienne souscrit aux observations faites par la représentante de l'Irlande au nom de l'Union européenne en ce qui concerne la nécessité d'étayer solidement les demandes de crédit et de ne pas entrer dans le détail de la gestion. | UN | ووفده يؤيد الملاحظات التي أبدتها ممثلة أيرلندا متكلمة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بضرورة الاحتياجات المبررة تماما من الموارد وأهمية الامتناع عن الإدارة الدقيقة. |
la représentante de l'Irlande s'est félicitée de l'adoption de la résolution par consensus et des actes encourageants que la communauté a ainsi posés à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ورحبت ممثلة أيرلندا باعتماد القرار بتوافق الآراء وبالإشارة الإيجابية إلى جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الصادرة عن المجتمع الدولي في أثناء الذكرى السنوية العاشرة لبرنامج عمل المؤتمر. |
M. Dutton (Australie) convient avec la représentante de l'Irlande qu'il faut respecter la pratique de chaque pays. | UN | 28 - السيد دوتون (أستراليا): قال إنه يؤيد ممثلة أيرلندا في قولها أنه يجب احترام ممارسات مختلف البلدان. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل آيرلندا على كلمته. |
Répondant ensuite à la représentante de l'Irlande, le Rapporteur spécial souligne qu'il faut éviter un surinvestissement dans un seul type de produit agricole et encourager la diversité des stocks de semences - ce qui a, de surcroît, l'avantage de favoriser la résilience. | UN | 65 - ورد على ممثل أيرلندا فقال إنه يشدد على ضرورة تجنب الإفراط في الاستثمار في محاصيل واحدة ويشجع التنوع بالنسبة لأرصدة البذور، وهو ما يحقق فائدة إضافية هي زيادة القدرة على الخروج من الأزمات. |