"la représentante de la nouvelle-zélande" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلة نيوزيلندا
        
    • ممثل نيوزيلندا
        
    • لممثلة نيوزيلندا
        
    • لممثل نيوزيلندا
        
    • ممثِّلة نيوزيلندا
        
    Enfin, la représentante de la Nouvelle-Zélande aimerait savoir si le Gouvernement du Myanmar envisage la possibilité de coopérer plus étroitement avec l'Organisation des Nations Unies. UN وأخيراً، تود ممثلة نيوزيلندا معرفة ما إذا كانت حكومة ميانمار تتوخى إمكانية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    Enfin, elle souscrit à l'avis exprimé par la représentante de la Nouvelle-Zélande, à savoir que la Cinquième Commission est l'organe approprié pour traiter de telles questions. UN وأيد في الختام موقف ممثلة نيوزيلندا حول اختصاص اللجنة الخامسة دون غيرها بالنظر في هذا الموضوع.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Nouvelle-Zélande. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة نيوزيلندا الموقـرة.
    Pour terminer, qu'il me soit permis de dire que notre délégation appuie les trois projets de résolution présentés ce matin par la représentante de la Nouvelle-Zélande. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن وفدنا يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة هذا الصباح من جانب ممثل نيوزيلندا.
    L'Italie approuve ce qu'a dit la représentante de la Nouvelle-Zélande sur ce point. UN وقال انه يؤيد آراء ممثل نيوزيلندا في هذا المضمار .
    Je voudrais tout d'abord féliciter la représentante de la Nouvelle-Zélande qui a présenté les projets de résolution sur ce point et qui a oeuvré sans relâche à leur préparation. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقديرنا لممثلة نيوزيلندا لتقديمها مشاريع القرارات المتصلة بالبند ولعملها الشاق في إعدادها.
    la représentante de la Nouvelle-Zélande fait une déclaration au cours de laquelle elle présente le projet de résolution A/55/L.10. UN أدلت ممثلة نيوزيلندا ببيان عرضت خلاله مشروع القرار A/55/L.10.
    À la représentante de la Nouvelle-Zélande, le Rapporteur spécial répond que, malheureusement, le suivi est le maillon faible de son mandat. UN 67 - ورد على ممثلة نيوزيلندا فقال إن المتابعة، مع الأسف، هي الحلقة الضعيفة في ولايته.
    Il souscrit également aux déclarations faites par les orateurs précédents, en particulier la représentante de la Nouvelle-Zélande, qui a souligné que certains pays ne s'étaient pas acquittés de leurs versements pluriannuels en temps voulu. UN وأعلن أنه ينضم أيضا إلى البيانات التي أدلى بها المتكلمون الذين سبقوه، ولا سيما ممثلة نيوزيلندا التي أشارت إلى أن بعض البلدان لم تسدد مدفوعاتها بموجب الجدول الزمني المتعدد السنوات في الوقت المحدد.
    la représentante de la Nouvelle-Zélande a présenté un document sur les défis posés par la procédure applicable en cas de non-respect. UN 282- قدمت ممثلة نيوزيلندا وثيقة توجز سلسلة من التحديات التي تواجه إجراء عدم الامتثال.
    Les membres du Comité ont remercié la représentante de la Nouvelle-Zélande d'avoir soulevé ces questions et d'avoir émis les suggestions positives contenues dans le document. UN 283- وجه أعضاء اللجنة الشكر إلى ممثلة نيوزيلندا لإثارتها تلك القضايا وطرح الاقتراحات الإيجابية الواردة في الوثيقة.
    46. M. STOCKL (Allemagne) partage les préoccupations exprimées par la représentante de la Nouvelle-Zélande sur la question de l'équilibre des sexes au sein de l'Organisation. UN ٤٦ - السيد استوكل )ألمانيا(: قال إنه يشاطر ممثلة نيوزيلندا ما أعربت عنه من قلق بشأن موضوع توازن الجنسين داخل المنظمة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de la Nouvelle-Zélande pour sa déclaration et les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر ممثلة نيوزيلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le Président (parle en espagnol) : Il a été pris dûment note de la déclaration de la représentante de la Nouvelle-Zélande. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نحيط علما على النحو الواجب ببيان ممثلة نيوزيلندا.
    la représentante de la Nouvelle-Zélande a fait observer que le rapport, qui incluait des informations allant jusqu'en septembre 2002, était très différent des rapports précédents de par sa méthode d'élaboration et sa structure. UN 380 - في عرضها للتقرير أشارت ممثلة نيوزيلندا إلى أنه يتضمن معلومات حتى أيلول/سبتمبر 2002، ويختلف اختلافا كبيرا عن تقاريرها السابقة في وضعه وهيكله.
    la représentante de la Nouvelle-Zélande fait une déclaration au cours de laquelle elle présente les projets de résolution A/52/L.26 et L.27. UN أدلى ممثل نيوزيلندا ببيان عرض خلاله مشروعي القرارين A/52/L.26 و A/52/L.27.
    Comme l'ont fait observer la représentante de la Nouvelle-Zélande et d'autres intervenants, la question à l'examen n'est pas du ressort de la Commission et il n'y a donc aucune raison de poursuivre le débat en consultations officieuses. UN وكما ذكر ممثل نيوزيلندا وآخرون فإن الموضوع قيد المناقشة يخرج عن نطاق صلاحيات اللجنة. ولذا فوفده لا يرى سبباً لاستمرار المناقشة في مشاورات غير رسمية.
    Cela étant, compte tenu de ses propres difficultés, l'Argentine appuie la suggestion de la représentante de la Nouvelle-Zélande relative à l'élaboration par le Comité de critères plus objectifs qui régiraient l'utilisation des TCCP. UN على أنه أضاف أنه بالنظر إلى الصعوبات التي تواجهها الأرجنتين يؤيد وفده الاقتراح الذي قدمه ممثل نيوزيلندا فيما يتعلق بضرورة أن تقوم لجنة الاشتراكات بوضع معايير أكثر موضوعية بالنسبة لاستخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Nouvelle-Zélande. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة نيوزيلندا.
    L'intervenant sait gré à la représentante de la Nouvelle-Zélande d'avoir donné des précisions sur l'affectation de quotes-parts au financement des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وعبَّر عن امتنانه لممثل نيوزيلندا على الإيضاح الذي قدمه بشأن استخدام الاشتراكات المقررة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Présidente (parle en anglais): Je remercie le représentant du Brésil pour ses déclarations et donne à présent la parole à la représentante de la Nouvelle-Zélande. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر ممثِّل البرازيل على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّلة نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus