la représentante de la Suède a ajouté qu'elle aurait préféré que cette demande soit reportée à 1995. | UN | وأضافت ممثلة السويد أنها كانت تفضل تأجيل النظر في الطلب حتى عام ١٩٩٥. |
la représentante de la Suède indique que sa délégation avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. | UN | وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
la représentante de la Suède pourra souhaiter ajouter quelques mots. | UN | وقد ترغب ممثلة السويد في أن تضيف شيئا إلى ذلك. |
la représentante de la Suède fait une déclaration, au cours de laquelle elle révise oralement le texte et annonce que le Mexique et la République dominicaine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة السويد ببيان نقحت فيه النص شفويا وأعلنت أن الجمهورية الدومينيكية والمكسيك انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
la représentante de la Suède a déjà proposé de mentionner le projet d'article 14 dans le projet d'article 3. | UN | وكان ممثل السويد قد اقترح بأن يدرج مشروع المادة 14 في نطاق مشروع المادة 3. |
la représentante de la Suède précise que 52 États se sont déjà portés coauteurs du projet. | UN | وذكرت ممثلة السويد أن 52 دولة اشتركت في تقديم مشروع القرار. |
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements. | UN | وقد كانت ممثلة السويد على صواب عندما أشارت إلى أننا أجرينا تصويتا منفصلا على هذين التعديلين في اللجنة. |
45. la représentante de la Suède a reconnu que sa délégation n'était pas pleinement satisfaite du projet de protocole tel qu'il était rédigé. | UN | 45- وسلمت ممثلة السويد بأن وفدها لا يزال يجد صعوبة في قبول نص مشروع البروتوكول كما هو مقدم. |
la représentante de la Suède a déclaré qu'en avril 1999, tous les espoirs avaient été permis de voir le PNUD inverser la tendance à la baisse de son cycle de financement. | UN | 27 - وذكرت ممثلة السويد أن الأمل الكبير كان معقودا في نيسان/أبريل 1999 في أن يتوقف اتجاه الانخفاض في دورة تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la représentante de la Suède a déclaré qu'en avril 1999, tous les espoirs avaient été permis de voir le PNUD inverser la tendance à la baisse de son cycle de financement. | UN | 27 - وذكرت ممثلة السويد أن الأمل الكبير كان معقودا في نيسان/أبريل 1999 في أن يتوقف اتجاه الانخفاض في دورة تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
S'agissant de la lutte contre l'impunité, la représentante de la Suède demande comment les États peuvent aider l'ONU à faire en sorte que les parties aux conflits rendent compte de leurs actes en cas de violations présumées. | UN | 23 - وعن مكافحة الإفلات من العقاب، سألت ممثلة السويد كيف يمكن للدول مساعدة الأمم المتحدة في حمل أطراف النزاعات على تحمل مسؤولية أفعالهم في حالة الانتهاكات المدعاة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie la représentante de la Suède, Mme Annika Thunborg. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة السويد السيدة أنيكا ثونبرغ. |
la représentante de la Suède a informé la Conférence que son Gouvernement avait l'intention de porter à 1% de son revenu intérieur brut d'ici à 2006 le montant des fonds qu'il consacrait à l'aide publique au développement, indiquant que des ressources supplémentaires d'un montant de 1 milliard de couronnes suédoises seraient directement attribuées à l'environnement. | UN | وأبلغت ممثلة السويد المؤتمر بالتزام حكومتها بزيادة مساعدته الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من دخلها المحلي الإجمالي عام 2006 مما يشير إلى أن موارد إضافية تبلغ 1 بليون كرونة سويدية سوف توجه مباشرة للأغراض البيئية. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole à la représentante de la Suède qui va présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.22. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أدعو الآن ممثلة السويد لتعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.22. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de la Suède de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة السويد على بيانها. |
M. MORATINOS (Espagne) (parle en espagnol): Je remercie vivement la représentante de la Suède pour sa déclaration. | UN | السيد موراتينوس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أتوجه بالشكر الجزيل إلى ممثلة السويد لتعليقاتها. |
Mme Winding (Danemark), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par la représentante de la Suède. | UN | 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد. |
la représentante de la Suède, parlant en tant que représentante d'un État ayant le statut d'observateur, a fait une déclaration générale après le vote dans laquelle elle a aussi regretté l'issue du vote après tous les efforts que l'organisation avait déployés pour engager un dialogue avec le Comité. | UN | البيانات العامة التي أُدلي بها بعد إجراء التصويت 30 - أدلت ممثلة السويد ببيان عام تكلمت فيه بصفتها ممثلة لدولة مراقبة، أعربت فيه أيضا عن أسفها لنتيجة التصويت الذي أجرته اللجنة بعد جميع ما بذلته المنظمة من جهود لإجراء حوار مع اللجنة. |
97. la représentante de la Suède, parlant au nom de l'Union européenne, a dit qu'en adoptant le commerce électronique, les pays en développement étaient censés disposer d'un outil exceptionnel pour améliorer leur compétitivité dans le domaine du tourisme. | UN | 97- وتحدث ممثل السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إنه يتوقع أن تتوفر للبلدان النامية، إذا تبنت التجارة الإلكترونية، إمكانية فريدة لتحسين قدرت قدرتها التنافسية في ميدان السياحة. |
17. Mme CHATOOR (Trinité-et-Tobago) s’associe aux vues exprimées par la représentante de la Suède. | UN | ٧١ - السيدة شاتور )ترينيداد وتوباغو( : قالت انها تضم صوتها الى اﻵراء التي أعرب عنها ممثل السويد . |