"la représentante permanente adjointe" - Traduction Français en Arabe

    • نائبة الممثل الدائم
        
    • نائب الممثل الدائم
        
    • لنائبة الممثل الدائم للعرض الشفوي
        
    • وكيلة الممثل
        
    la Représentante permanente adjointe de l'Indonésie auprès de l'Organisation des Nations Unies s'est exprimée au nom du représentant du Ministère de la planification, empêché. UN 22 - وتحدثت نائبة الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة، باسم ممثل وزارة التخطيط، الذي لم يتمكن من الحضور.
    Il convient de souligner que notre chère amie, la Représentante permanente adjointe des Palaos a, durant ce processus de négociations et avant même qu'elles ne soient achevées, pu concevoir, mener sa grossesse à terme et mettre au monde un enfant. UN ويجدر بنا التأمل في أن صديقتنا العزيزة، نائبة الممثل الدائم لبالاو، تمكنت، أثناء هذه المفاوضات، من الحمل وإكمال فترة الحمل والولادة قبل اختتام مفاوضاتنا.
    Lettre datée du 8 mars 2006, adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente adjointe du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس 2006 موجهة إلى الأمين العام من نائبة الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    La délégation des Palaos comprenait également la Représentante permanente adjointe des Palaos auprès de l'ONU, Joan Yang. UN وضم وفد بالاو أيضا جوان يانغ، نائب الممثل الدائم لبالاو لدى الأمم المتحدة.
    g) Lettre datée du 18 juillet 1997, adressée au Président du Conseil par la Représentante permanente adjointe des États-Unis d'Amérique (E/1997/105); UN )ز( رسالة مؤرخة ٨١ تموز/يوليه ٧٩٩١ موجهة من نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية إلى رئيس المجلس )E/1997/105(؛
    Le Comité remercie la Représentante permanente adjointe. Il regrette toutefois le caractère trop descriptif et général du rapport et du débat, qui ne lui permet pas de se faire une idée précise du statut juridique et social des femmes en Uruguay ni des progrès accomplis dans l'application de la Convention depuis la présentation en 1985 du rapport initial. UN 178 - وتتقدم اللجنة بالشكر لنائبة الممثل الدائم للعرض الشفوي الذي قدمته، ولكنها تعرب عن أسفها للنهج الوصفي والعام الذي اتبع في إعداد التقريرين وفي المناقشة، إذ أن ذلك لم يمكن اللجنة من تكوين فكرة تامة عن الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة في أوروغواي أو عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ العرض الذي قدم عام 1985 للتقرير الأولي.
    Lettre, en date du 8 mars 2006, adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente adjointe du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس 2006 وموجهة إلى الأمين العام من نائبة الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    5. la Représentante permanente adjointe du Canada, principal auteur de la résolution 11/2, a été la première à prendre la parole. UN 5- وأدلت بالملاحظات الاستهلالية نائبة الممثل الدائم لكندا، والمشتركة الرئيسية في تقديم القرار 11/2.
    Du 27 au 30 août, la Représentante permanente adjointe des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, Mme Nancy Soderberg, s'est rendue dans la région et a été reçue par le Président Shevardnadze et par M. Ardzinba. UN وفي الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ آب/أغسطس، زارت نانسي سودربرغ نائبة الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة المنطقة، واستقبلها الرئيس شيفرنادزه والسيد أرديزينبا.
    LETTRE DATÉE DU 27 MARS 2009, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR la Représentante permanente adjointe DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE AUPRÈS DE LA CONFÉRENCE CONCERNANT LA VISITE DES ANCIENNES INSTALLATIONS MILITAIRES DE PIERRELATTE ET MARCOULE UN رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2009، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من نائبة الممثل الدائم للجمهورية الفرنسيـة لدى المؤتمر، بشأن زيارة المنشآت العسكرية
    13. Le 17 octobre 2008, la Représentante permanente adjointe du Libéria s'est entretenue avec le Président de 2008 à New York et a confirmé que son pays n'avait aucune objection contre la ratification de la Convention. UN 13- في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، التقت نائبة الممثل الدائم لليبيريا برئيس مؤتمر عام 2008 في نيويورك وأكدت له عدم اعتراض ليبيريا على التصديق على الاتفاقية.
    la Représentante permanente adjointe, UN نائبة الممثل الدائم
    13. Le 17 octobre 2008, la Représentante permanente adjointe du Libéria s'est entretenue avec le Président à New York et a confirmé que son pays n'avait aucune objection contre la ratification de la Convention. UN 13- في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، التقت نائبة الممثل الدائم لليبيريا بالرئيس في نيويورك وأكدت أنه ليست لدى ليبيريا أية اعتراضات على التصديق على الاتفاقية.
    Lettre datée du 14 mai 2014, adressée au Président du Conseil économique et social par la Représentante permanente adjointe du Népal auprès de l'Organisation des Nations Unies et Présidente des cinquante et unième UN رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2014 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من نائب الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة ورئيس الدورتين الحادية والخمسين والثانية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية
    la Représentante permanente adjointe, UN نائب الممثل الدائم
    la Représentante permanente adjointe, UN نائب الممثل الدائم
    Je donne d'abord la parole à la Représentante permanente adjointe de l'Australie, Mme Frances Lisson, qui va présenter, au nom du Président de la table ronde de mercredi après-midi, le Premier Ministre de l'Australie, M. John Howard, un résumé de cette table ronde. UN وأعطي الكلمة أولا للسفيرة فرانسيس ليسون، نائب الممثل الدائم لاستراليا، التي ستقدم عرضا موجزا لمداولات المائدة المستديرة التي انعقدت عصر يوم الأربعاء، نيابة عن رئيس تلك المائدة، دولة السيد جون هاورد، رئيس وزراء استراليا.
    Lettre datée du 13 septembre 2005, adressée au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) par la Représentante permanente adjointe des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة من نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    S/AC.44/2004/(02)/5 Lettre datée du 12 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Représentante permanente adjointe des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] UN S/AC.44/2004/(02)/5 رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    Le Comité remercie la Représentante permanente adjointe. Il regrette toutefois le caractère trop descriptif et général du rapport et du débat, qui ne lui permet pas de se faire une idée précise du statut juridique et social des femmes en Uruguay ni des progrès accomplis dans l'application de la Convention depuis la présentation en 1985 du rapport initial. UN 178 - وتتقدم اللجنة بالشكر لنائبة الممثل الدائم للعرض الشفوي الذي قدمته، ولكنها تعرب عن أسفها للنهج الوصفي والعام الذي اتبع في إعداد التقريرين وفي المناقشة، إذ أن ذلك لم يمكن اللجنة من تكوين فكرة تامة عن الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة في أوروغواي أو عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ العرض الذي قدم عام 1985 للتقرير الأولي.
    . la Représentante permanente adjointe a indiqué qu'il était probable que le nouveau gouvernement en place depuis la fin de 1995 adopterait une autre approche, plus positive, à l'égard des droits de l'homme. UN واقترحت وكيلة الممثل الخاص بأنه من المتوقع بعد تقلد حكومة جديدة مقاليد الحكم منذ نهاية عام ١٩٩٥، أن يتبع نهج جديد يتسم بالمزيد من اﻹيجابية نحو حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus