"la représentante personnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الممثلة الشخصية
        
    • بعثت الممثلة الخاصة
        
    • والممثلة الشخصية
        
    Rapport présenté par la Représentante personnelle de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Christine Chanet UN تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، كريستين شانيه
    la Représentante personnelle de la Haut-Commissaire n'a reçu aucune réponse des autorités cubaines. UN لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية.
    L'appel lancé aux autorités cubaines le 28 juillet 2005 par la Représentante personnelle de la HautCommissaire est resté sans réponse. UN ولم يقابل النداء الذي وجهته إلى السلطات الكوبية في 28 تموز/يوليه 2005 الممثلة الشخصية للمفوضة السامية بأي رد.
    En vue de parvenir aux progrès souhaités par les résolutions susmentionnées, la Représentante personnelle de la HautCommissaire présente des recommandations. UN وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، تقدم الممثلة الشخصية للمفوضة السامية التوصيات التالية.
    Le représentant du Canada a posé des questions à la Représentante personnelle, auxquelles celle-ci a répondu. UN كما وجه ممثل كندا أسئلة إلى الممثلة الشخصية فردّت عليها.
    Rapport présenté par la Représentante personnelle de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Christine Chanet UN تقرير الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، كريستين شانيه
    la Représentante personnelle du de la HautCommissaire n'a reçu aucune réponse des autorités cubaines. UN لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية.
    Rapport présenté par la Représentante personnelle du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet UN تقرير الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان، كريستين شانيه
    Rapport présenté par la Représentante personnelle du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet UN تقرير الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان، كريستين شانيه
    En vue de parvenir aux progrès souhaités par les résolutions susmentionnées, la Représentante personnelle du Haut-Commissaire présente ses recommandations. UN وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، تقدم الممثلة الشخصية للمفوض السامي توصياتها.
    la Représentante personnelle du Haut-Commissaire aux droits de l'homme recommande au Gouvernement cubain: UN 35- توصي الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان الحكومة الكوبية بما يلي:
    En 2005-2007, la Représentante personnelle a été alarmée par les allégations de mauvais traitements en détention. UN وفي الفترة بين عامي 2005 و2007، أعربت الممثلة الشخصية عن جزعها إزاء ادعاءات سوء المعاملة في السجون.
    Rapport de la Représentante personnelle de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet, sur la situation des droits de l'homme à Cuba UN تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كوبا، السيدة كريستين شانيه
    Rapport présenté par la Représentante personnelle de la HautCommissaire UN تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية
    la Représentante personnelle de la HautCommissaire n'a reçu aucune réponse des autorités cubaines. UN ولم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية.
    En vue de parvenir aux progrès souhaités par les résolutions susmentionnées, la Représentante personnelle de la HautCommissaire renouvelle ses précédentes recommandations. UN وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، تجدد الممثلة الشخصية للمفوضة السامية التوصيات السابقة.
    Situation des droits de l'homme à Cuba: rapport présenté par la Représentante personnelle de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet UN حالة حقوق الإنسان في كوبا: تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة كريستين شانيه
    2. Engage le Gouvernement cubain à recevoir la Représentante personnelle du HautCommissaire et à mettre à sa disposition tous les moyens nécessaires pour lui permettre de s'acquitter pleinement du mandat exposé dans la résolution 2002/18; UN 2- تحث حكومة كوبا على أن تستقبل الممثلة الشخصية للمفوض السامي وأن تقدم لها كل التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بالولاية المسندة إليها في القرار 2002/18 على أكمل وجه؛
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants des ÉtatsUnis d'Amérique et du Pérou ont posé des questions à la Représentante personnelle du HautCommissaire, auxquelles celleci a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا بيرو والولايات المتحدة الأمريكية أسئلة إلى الممثلة الشخصية للمفوض السامي التي قامت بالرد عليها.
    Situation des droits de l'homme à Cuba: rapport présenté par la Représentante personnelle de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Christine Chanet UN حالة حقوق الإنسان في كوبا: تقرير مقدم من السيدة كريستين شانيه، الممثلة الشخصية لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    2. Les 6 février et 12 mai 2003, la Représentante personnelle de la HautCommissaire, par lettre adressée au Représentant permanent de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, a invité les autorités cubaines à la rencontrer pour envisager avec elle un dialogue constructif. UN 2- وفي 6 شباط/فبراير و12 أيار/مايو 2003، بعثت الممثلة الخاصة للمفوضة السامية رسالة إلى الممثل الدائم لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، دعت فيها السلطات الكوبية إلى مقابلتها لإجراء حوار بناء معها.
    Le Comité contre la torture et la Représentante personnelle ont recommandé que Cuba laisse entrer dans le pays des organisations non gouvernementales. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب والممثلة الشخصية بأن تأذن كوبا للمنظمات غير الحكومية بدخول البلد(81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus