"la représentation équitable des états" - Traduction Français en Arabe

    • التمثيل المنصف للدول
        
    • التمثيل العادل للدول
        
    Nous aimerions réaffirmer notre appui au principe de la représentation équitable des États Membres sur la base de leurs régions géographiques. UN ونود أن نؤكد من جديد تأييدنا لمبدأ التمثيل المنصف للدول الأعضاء على أساس مناطقها الجغرافية.
    i) Des renseignements sur les mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres aux postes de niveaux supérieur et de direction du Secrétariat, renseignements qui devront figurer dans le rapport sur la composition du Secrétariat; UN ' ١` معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء على مستوى الفئات العليا ومستوى صنع السياسات في اﻷمانة العامة، تدرج في التقرير المقدم عن تكوين اﻷمانة العامة؛
    i) Des renseignements sur les mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres aux postes de niveaux supérieur et de direction du Secrétariat, renseignements qui devront figurer dans le rapport sur la composition du Secrétariat; UN ' ١` معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء على مستوى الفئات العليا ومستوى صنع السياسات في اﻷمانة العامة، تدرج في التقرير المقدم عن تكوين اﻷمانة العامة؛
    66. la représentation équitable des États Membres au Secrétariat demeure une préoccupation majeure. UN ٦٦ - وما زال هناك اهتمام رئيسي يتمثل في التمثيل العادل للدول اﻷعضاء بين موظفي اﻷمانة العامة.
    66. la représentation équitable des États Membres au Secrétariat demeure une préoccupation majeure. UN ٦٦ - وما زال هناك اهتمام رئيسي يتمثل في التمثيل العادل للدول اﻷعضاء بين موظفي اﻷمانة العامة.
    IV. Mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres au niveau des postes de direction et de décision du Secrétariat UN رابعا - التدابير المتخـذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة
    i) Des renseignements sur les mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres aux postes de niveaux supérieur et de direction du Secrétariat, renseignements qui devront figurer dans le rapport sur la composition du Secrétariat; UN ' ١ ' معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء على المستويات العليا ومستوى صنع السياسات باﻷمانة العامة، تدرج في التقرير المقدم عن تكوين اﻷمانة العامة؛
    IV. MESURES PRISES POUR ASSURER la représentation équitable des États MEMBRES AU NIVEAU DES POSTES UN رابعا - التدابيـر المتخـذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة باﻷمانة العامة
    IV. MESURES PRISES POUR ASSURER la représentation équitable des États MEMBRES AU NIVEAU DES POSTES DE DIRECTION ET UN رابعا - التدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة باﻷمانة العامة
    L'Azerbaïdjan appuie également la formule adoptée pour aborder la question de la représentation équitable des États d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil. UN وتؤيد أذربيجان كذلك الموقف المتخذ إزاء مسألة التمثيل المنصف للدول اﻵسيوية واﻷفريقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس.
    La partie IV, enfin, expose les mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres au niveau des postes de direction et de décision du Secrétariat, conformément à la résolution 51/226 de l'Assemblée générale. UN ويتعلق الجزء الرابع بالتدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب العليا ومستويات صنع السياسة، عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦.
    Des informations sur les mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres aux postes de niveau supérieur et aux postes de direction du Secrétariat figurent dans le rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/53/375). UN أما المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء على المستويات العليا ومستوى صنع السياسات باﻷمانة العامة، فترد في تقرير اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة (A/53/375).
    DE DÉCISION DU SECRÉTARIAT 43. Au paragraphe 3 de la section III.B de sa résolution 51/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire figurer dans le rapport sur la composition du Secrétariat des renseignements au sujet des mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres au niveau des postes de direction et de décision du Secrétariat. UN ٣٤ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٣ من الفرع الثالث - باء من قرارها ٥١/٢٢٦، تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة باﻷمانة العامة وإدراج تلك المعلومات في التقرير المتعلق بتكوين اﻷمانة العامة.
    Nous croyons que la représentation équitable des États Membres au Conseil de sécurité pourrait renforcer sa capacité à relever effectivement les défis du XXIe siècle et à jouer le rôle qui lui revient dans le règlement des situations de crise. UN ونؤمن بأن التمثيل العادل للدول الأعضاء في مجلس الأمن يمكن أن يعزز قدرته على أن يتصدى بشكل فعال لتحديات القرن الحادي والعشرين وأن يؤدي دوره في تسوية الأزمات.
    la représentation équitable des États Membres de l'Organisation des Nations Unies revêt d'autant plus d'importance que, conformément à la Charte, les décisions du Conseil de sécurité sont prises au nom de tous les États Membres de l'Organisation, globalité qui n'est représentée qu'à l'Assemblée générale. UN إن التمثيل العادل للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أمر تزداد أهميته، من حيث أنه وفقا للميثاق، تتخذ قرارات مجلس اﻷمن بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء، على الرغم من أن جميع الدول اﻷعضاء ممثلة في الجمعية العامة فقط.
    La délégation costa-ricienne note avec préoccupation que beaucoup reste à faire pour que la représentation équitable des États Membres soit assurée : au 30 juin 1998, 24 pays n’étaient pas représentés. UN ٥٨ - ومضت قائلة إن وفد كوستاريكا يلاحظ مع القلق أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل ضمان التمثيل العادل للدول اﻷعضاء: ففي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان هناك ٢٤ بلدا غير ممثل.
    Le Kazakhstan estime que, sous sa forme actuelle, le Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités de notre monde et que la représentation équitable des États Membres au Conseil de sécurité pourrait permettre d'en renforcer la capacité de relever efficacement les défis du XXIe siècle et de jouer le rôle qui lui revient dans le règlement des situations de crise. UN وترى كازاخستان أن المجلس، بشكله الحالي، لم يعد يعكس واقع عالمنا اليوم. إننا نعتقد أن التمثيل العادل للدول الأعضاء في مجلس الأمن يمكن أن يعزز قدرة المجلس على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين بفعالية والاضطلاع بدوره في تسوية الأزمات.
    On y présente les modifications apportées aux fourchettes souhaitables, sur la base des critères définis par l’Assemblée générale dans sa résolution 42/220 A du 21 décembre 1987, ainsi que les mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres au niveau des postes de direction et de décision du Secrétariat. UN ويعرض التقرير التغييرات التي تطرأ على النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين على أساس المعايير التي حددتها الجمعية العامة في القرار ٢٤/٠٢٢ ألف المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١. ويحدد التقرير أيضا التدابير المتخذة لكفالة التمثيل العادل للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع القرار في اﻷمانة العامة.
    c) Veiller à respecter, pour améliorer la composition du Secrétariat, le principe de la répartition géographique du personnel aussi large que possible, et assurer, aux échelons supérieurs et directeurs du Secrétariat, la représentation équitable des États Membres, en particulier de ceux qui ne sont pas suffisamment représentés à ces échelons, qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés, en particulier les pays en développement; UN (ج) ضمان المزيد من فعالية تطبيق مبدأ تعيين الموظفين على أساس أوسع توزيع جغرافي ممكن بغرض تحسين تكوين الأمانة العامة، وكفالة التمثيل العادل للدول الأعضاء في المناصب العليا وعلى مستوى مناصب وضع السياسات بالأمانة العامة، ولا سيما الدول الممثلة تمثيلا غير كافٍ في تلك المستويات، والدول غير الممثلة، والدول الممثلة تمثيلا ناقصا، وبخاصة البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus