"la représentation permanente" - Traduction Français en Arabe

    • الممثلية الدائمة
        
    • التمثيل الدائم
        
    • تهدي البعثة الدائمة
        
    • تمثيل دائم
        
    • وتتشرَّف البعثة الدائمة
        
    Depuis 2002 Conseiller juridique à la Représentation permanente de la Turquie auprès du Conseil de l'Europe, Strasbourg. UN منذ عام 2002: مستشار قانوني في الممثلية الدائمة لتركيا لدى مجلس أوروبا، ستراسبورغ
    1974-1978 Affecté à la Représentation permanente du Royaume-Uni auprès de la Communauté européenne à Bruxelles. UN ١٩٧٤-١٩٧٨ عمل في الممثلية الدائمة للمملكة المتحدة لـــدى الجماعة اﻷوروبية في بروكسل.
    1974-1978 Affecté à la Représentation permanente du Royaume-Uni auprès des Communautés européennes à Bruxelles. UN ١٩٧٤ - ١٩٧٨ عمل في الممثلية الدائمة للمملكة المتحدة لدى الجماعات اﻷوروبية في بروكسل.
    Une représentation géographique plus équitable est indispensable, de même qu'une augmentation de la Représentation permanente des pays en développement. UN والتوزيع الجغرافي اﻷكثر عدلا أمر هام، بالاضافة الى زيادة التمثيل الدائم للبلدان النامية.
    Dès lors, la révision de la Représentation permanente au sein du Conseil de sécurité s'avère une exigence logique et nécessaire au fonctionnement harmonieux du système des Nations Unies. UN ومن ثم، فإن مراجعة التمثيل الدائم في مجلس اﻷمن مطلب منطقي وأمر ضروري لﻷداء المتسق لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    la Représentation permanente de la France auprès de la Conférence du Désarmement présente ses compliments au Secrétaire général par intérim de la Conférence et a l'honneur de lui communiquer, ci-joint, le rapport national de la France à la 3ème réunion préparatoire du Traité de non-prolifération. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني لفرنسا إلى الاجتماع التحضيري الثالث المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    Sri Lanka appuie leurs candidatures, car ils remplissent les critères objectifs applicables à l'accroissement du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité. Sri Lanka aimerait également qu'un consensus émerge sur la Représentation permanente de l'Afrique au sein du Conseil de sécurité. UN إن سري لانكا تدعم عضويتها بما أنها تستجيب لواحد أو أكثر من المعايير الموضوعية التي تنطبق على توسيع العضوية الدائمة بمجلس الأمن.كما تأمل سري لانكا بروز توافق آراء حول تمثيل دائم لأفريقيا في مجلس الأمن.
    la Représentation permanente de la France a également l'honneur de faire savoir au Secrétaire général que le registre national français des objets spatiaux lancés dans l'espace extra-atmosphérique contient donc 305 objets spatiaux à la fin de 2012, parmi lesquels 114 sont des satellites (dont 63 sont opérationnels) et 191 des éléments de lanceurs tels que des étages et des structures porteuses. UN وتتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا كذلك بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي احتوى بيانات عن 305 أجسام فضائية حتى نهاية عام 2012. وكان من بين تلك الأجسام 114 ساتلا (منها 63 ساتلاً عاملاً)، و191 قطعةً من مكوّنات نظم الإطلاق، ومنها مثلاً مراحل مركبات الإطلاق والهياكل الحاملة.
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre déposée avec l'instrument de ratification le 27 mars 2009 − Or. angl. UN إعلان وارد في مذكرة شفوية من الممثلية الدائمة لقبرص أُرفقت بصك التصديق المودع في 27 آذار/مارس 2009 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    1996-1998 Conseiller juridique à la Représentation permanente de la Turquie auprès du Conseil de l'Europe, Strasbourg. UN 1996-1998: مستشار قانوني في الممثلية الدائمة لتركيا لدى مجلس أوروبا، ستراسبورغ.
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre, en date du 20 octobre 1988, enregistrée au Secrétariat général le 25 octobre 1988 − Or. angl. UN الإعلان الذي تضمنته المذكرة الشفوية الصادرة من الممثلية الدائمة لقبرص، والمؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 1988، والمسجلة لدى الأمانة العامة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1988 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre, en date du 10 février 1992, enregistrée au Secrétariat général le 12 février 1992 − Or. angl. UN الإعلان الذي تضمنته المذكرة الشفوية الصادرة من الممثلية الدائمة لقبرص، والمؤرخة 10 شباط/فبراير 1992، والمسجلة لدى الأمانة العامة في 12 شباط/ فبراير 1992- قُدم شفويا بالإنكليزية
    Déclaration consignée dans une lettre du Chargé d'affaires a.i. de la Représentation permanente de Chypre, en date du 3 août 2005, enregistrée au Secrétariat général le 4 août 2005 − Or. angl. UN الإعلان الوارد في رسالة من المكلف بشؤون الممثلية الدائمة لقبرص، المؤرخة 3 آب/أغسطس 2005، والمسجلة لدى الأمانة العامة في 4 آب/أغسطس 2005 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre, en date du 5 novembre 2008, enregistrée au Secrétariat général le 12 novembre 2008 − Or. angl. UN الإعلان الوارد في مذكرة شفوية من الممثلية الدائمة لقبرص، مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ومسجلة لدى الأمانة العامة بتاريخ 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 - قُدم شفويا وبالإنكليزية
    Pour ce qui est de la modalité pour assurer la Représentation permanente des régions en développement de l'Asie, de l'Afrique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, je pense qu'il faudrait laisser les régions en décider elles-mêmes. UN وبالنسبة لنموذج التمثيل الدائم للمناطق النامية في آسيا، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أرى أن هذا يمكن أن يترك للمناطق ذاتها تقرر بشأنه ما ترى.
    Ainsi, au moment de la célébration du jubilé d'or de notre Organisation, des cinq continents, l'Afrique est le seul à être exclu de la Représentation permanente au Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي يحتفل فيـــه باليوبيـــل الذهبي لمنظمتنا لا يستبعد من التمثيل الدائم في مجلس اﻷمن من بين القارات الخمس سوى افريقيا.
    Ainsi, au moment de la célébration du jubilé de notre organisation, des cinq continents, l'Afrique est la seule à être exclue de la Représentation permanente au Conseil de sécurité. UN والواقع أننا عندما نحتفل باليوبيل الذهبي لمنظمتنا، نرى افريقيا القارة الوحيدة بين القارات الخمس المستثناة من التمثيل الدائم في مجلس اﻷمن.
    la Représentation permanente de la Belgique auprès de la Conférence du désarmement à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence et a l'honneur de lui transmettre ci—joint le texte du document de clôture de la Conférence internationale de Bruxelles pour une interdiction complète des mines antipersonnel. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف تحياتها ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح ويشرفها أن تحيل إليها فيما يلي الوثيقة الختامية لمؤتمر بروكسل الدولي المعني بفرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    la Représentation permanente du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de se référer à sa note du 7 février 2007. UN تهدي البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007.
    la Représentation permanente de la France auprès des Nations Unies présente ses compliments à la présidence du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Étant donné que la majorité des conflits armés et des différends ont eu lieu sur le sol africain, l'Afrique ne peut pas être exclue de la Représentation permanente au Conseil. Nous devons corriger cette grande injustice. 70 % des résolutions de l'ONU, y compris les résolutions du Conseil de sécurité, traitent principalement du monde en développement, en particulier de l'Afrique. UN ويعتبر إقصاؤها من تمثيل دائم لدى المجلس المذكور خطأ فادحا وعدم عدالة في حين أن سبعين في المائة من القرارات التي تصدر عن الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن، تعنى بصفة عامة بالعالم الثالث، وبصفة خاصة بأفريقيا، حيث من الأجدر إشراكها في صنع تلك القرارات.
    la Représentation permanente de la France a également l'honneur de faire savoir au Secrétaire général que le registre national français des objets spatiaux lancés dans l'espace extra-atmosphérique contenait donc 318 objets spatiaux au 31 décembre 2013, parmi lesquels 122 sont des satellites (dont 69 sont opérationnels) et 196 des éléments de lanceurs tels que des étages et des structures porteuses. UN وتتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا كذلك بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي احتوى بيانات عن 318 جسماً فضائيًّا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. وكان من بين تلك الأجسام 122 ساتلاً (منها 69 ساتلاً عاملاً) و196 قطعةً من مكوِّنات نظم الإطلاق، مثل مراحل مركبات إطلاق وهياكل حاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus