"la reprise de sa cinquante-huitième session" - Traduction Français en Arabe

    • دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة
        
    • الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة
        
    • من دورتها الثامنة والخمسين
        
    Ce sujet a également fait l'objet d'une étude distincte qui serait présentée à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستُقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Le rapport établi par le Secrétaire général en application de cette résolution sera présenté à l'Assemblée pour examen à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN وسيقدم تقرير الأمين العام استجابة لذلك القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    La question sera examinée dans un rapport séparé qui sera remis à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN ستعالج في تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    L'Assemblée générale décide de renvoyer à la reprise de sa cinquante-huitième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : UN تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة إلى الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة:
    Un examen final, qui tiendra compte des vues exprimées par l'Assemblée générale sur le présent rapport et par la suite dans le cadre de ces consultations, lui sera soumis à la reprise de sa cinquante-huitième session en 2004. UN وسوف يقدم إلى الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة التي ستُعقد في عام 2004 استعراض نهائي سيأخذ في الاعتبار الآراء التي ستبديها الجمعية العامة بشأن التقرير الحالي وخلال عملية المشاورات المقبلة.
    Ce sujet a également fait l'objet d'une étude distincte qui sera présentée à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Elle espère que les résultats de l'examen réalisé par le BSCI auquel il est fait référence au paragraphe 26 du rapport seront présentés à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN وأعرب عن أمله في أن تقدَّم نتائج مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية المذكورة في الفقرة 26 من التقرير المذكور إلى الجمعية العامة دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Au paragraphe 9, il note que l'espace de stationnement fait l'objet d'une étude distincte qui sera présentée à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN وفي الفقرة 9، لاحظت اللجنة أن دراسة مستقلة عن مسألة حيز وقوف السيارات ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Il faudrait donc attendre pour se prononcer sur le financement des incidences du projet de résolution que l'Assemblée ait examiné la question à la reprise de sa cinquante-huitième session, au printemps de 2004. UN ولذلك فإن أي إجراء تمويلي مترتب على مشروع القرار A/C.3/58/L.28 ينبغي أن يُرجأ وأن تنظر فيه الجمعية العامة كذلك في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004.
    Le Bureau des services de contrôle interne présentera un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à la reprise de sa cinquante-huitième session, au sujet des dossiers traités par les enquêteurs régionaux. UN وسيقدم المكتب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة تقريرا مرحليا عن الحالات التي عالجها المحققون الإقليميون.
    Le budget de l'ONUCI doit être soumis à l'examen de l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-huitième session. UN وستعرض ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على نظر الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Une fois la traduction des documents achevée, il est prévu que cette question soit examinée par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session, au début de 2004. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في مطلع عام 2004 لدى إنجاز عملية الترجمة.
    À la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, l'Assemblée générale a décidé que le point < < Rapport du Conseil économique et social > > serait intégralement examiné en séance plénière (résolution 58/316). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة المعقودة في تموز/يوليه 2004، أن ينظر في البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " بكامله في جلسة عامة (القرار 58/316).
    3. Prie le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne de lui présenter un rapport actualisé sur la question des taux de l'indemnité de subsistance (missions) lors de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-huitième session. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير مستكمل عن مسألة مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Le Secrétariat élabore actuellement un rapport complet dans lequel sont analysés les avantages qu'il y aurait à transférer des postes et autres ressources à la Base de soutien logistique et le soumettra à l'Assemblée générale, pour examen, à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN تتولى الأمانة العامة حاليا إعداد تقرير شامل يفحص مزايا تحويل الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى قاعدة النقل والإمداد وسيقدم التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. المرفق
    Selon les renseignements communiqués au Comité consultatif, le budget de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) devrait être soumis à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session en mai 2004. UN 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في أيار/مايو 2004.
    24. Prie le Secrétaire général d'établir, par l'intermédiaire du Bureau des services de contrôle interne, un rapport sur les affaires soumises aux enquêteurs régionaux et de le lui présenter à la reprise de sa cinquante-huitième session; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة عن الحالات التي قام المحققون بتجهيزها؛
    En prenant sa décision en la matière, l'Assemblée devra également se prononcer sur le point de savoir si elle examinera la question des ressources requises maintenant ou à la reprise de sa cinquante-huitième session, au printemps 2004, lorsqu'elle sera saisie du rapport que le Secrétaire général doit lui présenter conformément à la section V de sa résolution 57/190. UN فإذا اتخذت الجمعية قرارا للقيام بذلك، سيتعين عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد التطرق إلى مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004، وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية 57/190.
    En prenant sa décision en la matière, l'Assemblée devra également se prononcer sur le point de savoir si elle examinera la question des ressources requises maintenant ou à la reprise de sa cinquante-huitième session, au printemps 2004, lorsqu'elle sera saisie du rapport que le Secrétaire général doit lui présenter conformément à la section V de sa résolution 57/190. UN فإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا للقيام بذلك، تعيّن عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد البت في مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004 وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء خامسا من قرار الجمعية 57/190.
    L'audit faisant l'objet du présent rapport a été réalisé en application de la résolution 58/258 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2004, où l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui présenter un rapport actualisé sur l'indemnité de subsistance (missions) lors de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-huitième session. UN 1 - أُجريت عملية المراجعة الحالية استجابة لقرار الجمعية العامة 58/258 باء المؤرخ23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام استكمال التقرير المقدم عن بدل الإقامة المقرر للبعثات في الجزء الثاني من الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    À la reprise de sa cinquante-huitième session, en juillet 2004, l'Assemblée générale a décidé qu'à compter de la cinquante-neuvième session, ce point resterait inscrit à l'ordre du jour en vue d'être examiné sur notification d'un État Membre (résolution 58/316, annexe, par. 4 b)). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة المعقودة في تموز/يوليه 2004، قررت الجمعية العامة، أنه اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين، سيظل هذا البند على جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار (القرار 58/316، المرفق، الفقرة 4 (ب)).
    Le Comité a été informé que le rapport était en cours d'élaboration et qu'il serait présenté à l'Assemblée générale durant la reprise de sa cinquante-huitième session. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد التقرير وأنه سيُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثامنة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus