Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de la reprise de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session | UN | تقرير لجنة المخدرات عن دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين |
Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de la reprise de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session | UN | تقرير لجنة المخدّرات عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين |
Liste des documents dont la Commission était saisie à la reprise de sa cinquante-troisième session | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة |
Au titre de ce point de l'ordre du jour la Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | من المتوقّع أن تعتمد اللجنةُ، في إطار البند 13، التقريرَ الخاص بأعمال دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
La Mission permanente d’Afrique du Sud auprès de l’Organisation des Nations Unies vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | والبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة لتغدو ممتنة لو أمكن تعميم نص هذه المذكرة كوثيقة من وثائق الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة. |
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question de la réforme des achats durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات. |
Le Secrétaire général compte présenter sa recommandation concernant la composition du groupe d’experts à l’Assemblée générale lors de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | ٤ - ويعتزم اﻷمين العام تقديم توصيته بشأن عضوية فريق الخبراء إلى الجمعية العامة فى دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
Ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 4, l’Assemblée générale, à la reprise de sa cinquante-troisième session, devra prendre note du présent rapport. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٤ من التقرير فإن اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة هو أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Il convient donc de lire le présent rapport à la lumière de ceux qui ont été ou seront présentés à l’Assemblée générale sur cette question à la reprise de sa cinquante-troisième session et à sa cinquante-quatrième session. | UN | ولذلك، يجب قراءة هذا التقرير مقرونا بالتقارير المقدمة عن هذا الموضوع إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة ودورتها الحالية. |
En conséquence, la Cinquième Commission de l’Assemblée générale n’a pris aucune décision à la reprise de sa cinquante-troisième session au sujet du financement de la Mission pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. | UN | ولذلك، لم تتخذ اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة أيــة إجــراءات خلال دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة فيما يختص بتمويل البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢. |
Il était indiqué dans la note susdite que le Secrétaire Général comptait présenter sa recommandation concernant la composition du groupe d’étude à l’Assemblée générale lors de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | ٤ - أشارت المذكرة المذكورة أعلاه إلى أن اﻷمين العام يعتزم تقديم توصيته بشأن عضوية فريق الخبراء المقترح إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
En fait, par sa résolution 53/220 du 7 avril 1999, l’Assemblée générale a décidé de reprendre l’examen de la question à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
En fait, par sa résolution 53/220 du 7 avril 1999, l’Assemblée générale a décidé de reprendre l’examen de la question à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
L’Assemblée générale décide que la Cinquième Commission devra poursuivre l’examen des points de l’ordre du jour ci-après et des rapports correspondants lors de la reprise de sa cinquante-troisième session : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تواصل اللجنة الخامسة نظرها في بنود جدول اﻷعمال التالية والتقارير ذات الصلة، في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة: |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de la reprise de sa cinquante-troisième session | UN | الخامس- اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة السادس- |
31. La liste des documents dont la Commission était saisie à la reprise de sa cinquante-troisième session figure à l'annexe III du présent rapport. | UN | 31- ترِد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
2011/260. Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de la reprise de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire de sa cinquantequatrième session | UN | 2011/260 - تقرير لجنة المخدرات عن دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين |
L'Assemblée a poursuivi l'examen de cette question à la reprise de sa cinquante-troisième session, en juin 1999 (résolution 53/239). | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة المعقودة في حزيران/يونيه 1999 (القرار 53/239). |
L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question des irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation durant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session, dans l'attente des informations qui doivent lui être communiquées par le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها، وذلك ريثما ترد المعلومات ذات الصلة التي ستقدمها اﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
L’Assemblée générale décide de reprendre l’examen du point intitulé «Examen de l’application de la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale» au cours de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ |
À la reprise de sa cinquante-troisième session, en mai 1999, l'Assemblée générale a examiné la question du Timor oriental au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 > > (décision 53/472). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة التي عقدت في أيار/مايو 1999، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور الشرقية في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 " (المقرر 53/472). |