Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de la reprise de sa première session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن دورته الأولى المستأنفة |
VIII. Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de la reprise de sa première session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الأولى المستأنفة |
8. Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | 8- اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الأولى المستأنفة. |
Documents dont le Comité préparatoire était saisi à la reprise de sa première session | UN | مرفق الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة |
Documents dont le Comité préparatoire était saisi à la reprise de sa première session | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة |
Il a décidé que les organisations intergouvernementales seraient invitées à assister à la reprise de sa première session pour examiner le point de l'ordre du jour sur l'assistance technique. | UN | وقرر الفريق أن تدعى المنظمات الحكومية الدولية لحضور الدورة الأولى المستأنفة للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية. |
VIII. Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur les travaux de la reprise de sa première session | UN | ثامنا- اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الأولى المستأنفة |
42. Le 1er décembre 2010, le Groupe d'examen de l'application a adopté le rapport sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | 42- اعتمد فريق استعراض التنفيذ، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، التقرير عن أعمال دورته الأولى المستأنفة. |
Considérant qu'à la reprise de sa première session le Conseil exécutif a recommandé que le rapport de la Directrice, le projet de budget de fonctionnement pour 2005 et les autres documents pertinents de l'Institut soient présentés à l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصية المجلس التنفيذي للمعهد في دورته الأولى المستأنفة بتقديم تقرير مدير المعهد، والميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2005، والوثائق الأخرى ذات الصلة، إلى الجمعية العامة، |
Considérant qu'à la reprise de sa première session le Conseil exécutif a recommandé que le rapport de la Directrice, le projet de budget de fonctionnement pour 2005 et les autres documents pertinents de l'Institut soient présentés à l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصية المجلس التنفيذي في دورته الأولى المستأنفة بتقديم تقرير مديرة المعهد، والميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2005، والوثائق الأخرى ذات الصلة، إلى الجمعية العامة، |
37. À sa deuxième session, le Groupe a réaffirmé les décisions sur l'assistance technique prises à la reprise de sa première session. | UN | 37- وأكّد الفريق مجدّداً في دورته الثانية على القرارات التي اتخذها في دورته الأولى المستأنفة بشأن المساعدة التقنية. |
Des efforts particuliers ont été déployés par l'intermédiaire des missions permanentes au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour les deux cas mentionnés au paragraphe 14 ci-dessus, qui ont été soumis au Groupe à la reprise de sa première session. | UN | وبُذلت جهودٌ خاصة عن طريق البعثات الدائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 14 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة. |
Des efforts particuliers ont été déployés par l'intermédiaire des missions permanentes à New York pour les deux cas mentionnés au paragraphe 15 ci-dessus, qui ont été soumis au Groupe à la reprise de sa première session. | UN | وبذلت جهود خاصة عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 15 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة. |
Après-midi : Point 4. Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | بعد الظهر البند ٤ اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها اﻷولى المستأنفة |
Le Comité préparatoire sera saisi, pour examen et suite à donner, du projet de rapport sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | سيكون أمام اللجنة مشروع التقرير عن دورتها اﻷولى المستأنفة للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه. |
IV. ADOPTION DU RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE SUR la reprise de sa première session 48 - 50 8 | UN | رابعا - خامسا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها اﻷولى المستأنفة |
VII. DÉCISIONS PRISES PAR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE À la reprise de sa première session, AUXQUELLES LA CONFÉRENCE DEVRA DONNER SUITE 56 11 | UN | سابعا - مقررات اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة وتستدعي اتخاذ اجراء من جانب المؤتمر |
4. Adoption du rapport du Comité préparatoire sur les travaux de la reprise de sa première session. | UN | ٤ - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها اﻷولى المستأنفة. |
IV. ADOPTION DU RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE SUR la reprise de sa première session | UN | رابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها اﻷولى المستأنفة |
58. Le Groupe entendait poursuivre l'examen de cette question à la reprise de sa première session. | UN | 58- وكان مفهوما لدى الفريق أن مناقشة تلك المسألة ستواصَل في الدورة الأولى المستأنفة. |
10. À la fin de la première partie de sa première session, le Groupe d'examen de l'application a décidé que les organisations intergouvernementales seraient invitées à assister à la reprise de sa première session en qualité d'observateurs. | UN | 10- وقرّر فريق استعراض التنفيذ، في ختام الجزء الأول من دورته الأولى، أن تُدعى المنظمات الحكومية الدولية إلى حضور الدورة الأولى المستأنفة بصفة مراقب. |