Cette recommandation a par la suite été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée à la requérante koweïtienne. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحبة المطالبة الكويتية. |
la requérante koweïtienne a nié avoir fourni une attestation au requérant non koweïtien. | UN | وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي. |
Cette recommandation a par la suite été approuvée par le Conseil d'administration et l'indemnité versée à la requérante koweïtienne. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحبة المطالبة الكويتية. |
Il recommande donc que la requérante koweïtienne soit indemnisée des pertes commerciales invoquées. | UN | ولذلك يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة الكويتي عن الخسائر التي تكبدها مشروعه التجاري. |
Le requérant non koweïtien a affirmé qu'il avait acheté la pharmacie en 1988 au fils de la requérante koweïtienne et a demandé à être indemnisé du prix d'achat. | UN | وادعى صاحب المطالبة غير الكويتي أنه قام في عام 1988 بشراء المشروع التجاري من ابن صاحب المطالبة الكويتي وطالب بالتعويض عن سعر الشراء. |
la requérante koweïtienne aurait accepté de demander une patente à son intention. | UN | وادعت أن صاحبة المطالبة الكويتية وافقت على التقدم بطلب الترخيص لتستخدمه صاحبة المطالبة غير الكويتية. |
La requérante non koweïtienne a examiné les factures d'achat fournies par la requérante koweïtienne et a déclaré qu'il s'agissait de faux. | UN | واستعرضت صاحبة المطالبة غير الكويتية فواتير الشراء التي قدمتها صاحبة المطالبة الكويتية وأعلنت أنها مزورة. |
Ces recommandations ont par la suite été approuvées par le Conseil d'administration et les indemnités versées à la requérante koweïtienne. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هاتين التوصيتين ومُنح التعويضان إلى صاحبة المطالبة الكويتية. |
la requérante koweïtienne a nié avoir cédé sa patente au requérant non koweïtien. | UN | وأكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها لم تؤجر ترخيصها التجاري لصاحب المطالبة غير الكويتي. |
la requérante koweïtienne a également présenté une réclamation de la catégorie < < C > > pour certaines des pertes subies par cette entreprise. | UN | كما قدمت صاحبة المطالبة الكويتية مطالبة من الفئة " جيم " تتعلق ببعض الخسائر التي لحقت بهذا المشروع. |
Dans cette procédure judiciaire, la requérante koweïtienne est désignée comme étant uniquement titulaire de la patente tandis que les associés, y compris le conjoint de la requérante koweïtienne, sont désignés comme les utilisateurs de la patente. | UN | وفي إجراءات المحكمة، لا يشار إلى صاحبة المطالبة الكويتية إلا بصاحبة الرخصة بينما يشار إلى الشركاء، بمن فيهم زوج صاحبة المطالبة، بالمنتفعين بالرخصة. |
Le contrat d'association figurant dans les documents judiciaires est signé par le conjoint de la requérante koweïtienne et se réfère expressément à l'entreprise dont celleci a fait état dans sa réclamation. | UN | فاتفاق الشراكة المشار إليه في وثائق المحكمة يحمل توقيع زوج صاحبة المطالبة الكويتية ويشير تحديداً إلى المشروع التجاري الذي تطالب صاحبة المطالبة الكويتية بتعويض بشأنه في مطالبتها. |
Il a fourni une attestation non datée à cet effet, censément établie par le père de la requérante koweïtienne, ainsi que des récépissés de loyer de 1990 et un contrat de bail à son nom. | UN | وقدم شهادة غير مؤرخة بهذا الشأن زعم أن أبا صاحبة المطالبة الكويتية كَتبها، كما قدم بعض إيصالات الإيجار لعام 1990 وعقد إيجار باسمه. |
36. D'après la requérante koweïtienne, l'entreprise lui appartenait et le requérant non koweïtien était son employé. | UN | 36- وجاء على لسان صاحبة المطالبة الكويتية أنها هي التي تملك المشروع وأن صاحب المطالبة غير الكويتي موظف عندها. |
37. Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père. | UN | 37- وأثناء بعثة تقنية إلى الكويت بناء على تعليمات الفريق، استجوبت الأمانة صاحبة المطالبة الكويتية بحضور أخيها وأبيها. |
49. À la demande du Comité, le secrétariat a interrogé tant la requérante koweïtienne que la requérante non koweïtienne. | UN | 49- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع صاحبة المطالبة الكويتية وصاحبة المطالبة غير الكويتية. |
Le requérant non koweïtien affirme que luimême et ses trois associés non koweïtiens étaient propriétaires de l'entreprise au 2 août 1990, alors que la requérante koweïtienne affirme en avoir été la seule propriétaire à cette date. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة غير الكويتي أنه وشركاءه الثلاثة غير الكويتيين كانوا يملكون المحل حتى 2 آب/أغسطس 1990 في حين أن صاحبة المطالبة الكويتية تؤكد أنها المالكة الوحيدة للمحل حتى ذلك التاريخ. |
À l'appui de sa réclamation, il a fourni une déclaration datée de 1988 du fils de la requérante koweïtienne, dans laquelle ce dernier affirmait que les marchandises en stock dans la pharmacie appartenaient au requérant non koweïtien. | UN | ودعماً لمطالبته، قدم إقراراً من ابن صاحب المطالبة الكويتي مؤرخاً في عام 1988 يثبت فيه ملكية صاحب المطالبة غير الكويتي للمخزون الموجود في الصيدلية. |
60. Le Comité conclut que l'ensemble des moyens de preuve soumis établissent que la requérante koweïtienne était propriétaire de la pharmacie au 2 août 1990. | UN | 60- ويخلص الفريق إلى أن الأدلة ككل تثبت ملكية صاحب المطالبة الكويتي للصيدلية في 2 آب/أغسطس 1990. |
la requérante koweïtienne a présenté une réclamation pour l'intégralité des pertes liées à la pharmacie et a fourni à l'appui de sa réclamation une licence commerciale, une licence professionnelle, des états financiers vérifiés datant d'avant l'invasion, ainsi que des factures d'achat et de vente de marchandises pour 1990. | UN | وقدم صاحب المطالبة الكويتي مطالبة بالتعويض بنسبة 100 في المائة عن الخسائر في المشروع التجاري وقدم دعماً لمطالبته ترخيصاً تجارياً، وترخيصاً للصيدلية، وبيانات مالية مراجعة مؤرخة قبل الغزو وبيانات عن المبيعات من المخزون وفواتير للمشتريات لعام 1990. |
Le Conseil d'administration a approuvé la recommandation et l'indemnité a été versée à la requérante koweïtienne. | UN | ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحبة المطالبة الكويتية. |