Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations complémentaires de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف |
Le Comité prend aussi note des informations fournies par la requérante sur ces points. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقاط. |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie sur le fond | UN | تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Les informations données par la requérante sur la manière dont elle a réussi à s'enfuir de la maison et à vivre chez un ami à faible distance pendant deux mois sans y être cherchée ni découverte sont également peu crédibles. | UN | وتعتبر الدولة الطرف أيضاً المعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى عن الكيفية التي تمكنت بها في ذلك الحين من الهرب بعيداً عن منزلها وبقائها لمدة شهرين مع صديق يقيم على بعد مسافة قصيرة من هذا المنزل دون أن يُفتش عنها أو يعثر عليها في هذا المكان هي معلومات عديمة المصداقية. |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations complémentaires de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie au sujet de la recevabilité et du fond de la requête | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Le Comité prend aussi note des informations fournies par la requérante sur ces points. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقاط. |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | التعليقات المقدمة من صاحبة الشكوى بشأن ملاحظات الدولة الطرف |
Le Comité prend également note des renseignements communiqués par la requérante sur ce point. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها صاحبة الشكوى بشأن هذه النقطة. |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة البلاغ على تقرير الدولة الطرف |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie sur le fond | UN | تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Par ailleurs, l'histoire que raconte la requérante sur la manière dont elle a obtenu ces documents est hautement improbable et n'explique pas pourquoi elle n'a pas présenté de copie du jugement proprement dit puisqu'elle a demandé à la personne qui l'aidait d'envoyer des copies de tous les documents figurant dans le dossier du tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرواية التي قدمتها صاحبة الشكوى عن كيفية حصولها على هذه الوثائق هي أبعد ما تكون عن التصديق ولا تقدم تفسيراً لسبب عدم وجود نسخة من الحكم الفعلي إذا كان قد طُلب إلى الشخص الذي ساعدها إرسال نسخ من جميع الوثائق الموجودة في ملف المحكمة. |
Il argue que l'explication vague et incohérente donnée par la requérante sur la manière dont une demande de visa suédois aurait pu être faite en son nom à Alger en 2006 n'est pas crédible. | UN | وهي ترى أن التفسير الذي أدلت به صاحبة الشكوى بخصوص الطريقة التي قُدّم بها طلب الحصول على تأشيرة سويدية باسمها في الجزائر في عام 2006 هو تفسير غير موثوق وفضفاض وغير متسق. |
Commentaires de la requérante sur les observations de l'État partie concernant la recevabilité et le fond | UN | تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |