"la route no" - Traduction Français en Arabe

    • الطريق رقم
        
    C'est ainsi, par exemple, que la route No 60, qui va de Mather Zatara à Nataliya, relie toutes les colonies de peuplement qui se trouvent entre ces deux sites à l'État d'Israël. UN وﻹعطائكم مثالا، فإن الطريق رقم ٦٠، بين ماثر وزعترة ونتاليا، يصل جميع المستوطنات على ذلك الخط داخل دولة اسرائيل.
    Le Rapporteur spécial a été informé que 17 maisons et une école avaient été détruites pour la construction de la route No 1. UN وعلم المقرر الخاص أن ٧١ منزلا ومدرسة واحدة هُدم من أجل بناء الطريق رقم ١.
    Les plantations de cette zone ont été détruites afin de construire la route No 60 à l'intention des colons. UN حولت اﻷرض المزروعــــة الى منطقة جرداء لبناء الطريق رقم ٦٠ لخدمة المستوطنين.
    Nous examinons en ce moment la possibilité d'une assistance pour la réfection de la route No 11 à Vientiane. UN وفي الوقت الراهن، ندرس تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الطريق رقم 11 في فينتيان.
    456. Le 24 février 1994, il a été indiqué que la ville d'Hébron devrait céder 800 doudams de terres pour la construction de la route No 35. UN ٤٥٦ - في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أفادت التقارير بأنه قد الاستيلاء على ٨٠٠ دونم من اﻷراضي من مدينة الخليل ﻹنشاء الطريق رقم ٣٥.
    Un représentant de la municipalité a confirmé que des terrains sis dans le quartier arabe dans le sud-est de Jérusalem avaient été récemment expropriés en vue de la construction d'une nouvelle autoroute est-ouest, la route No 4. UN وأكد مسؤول في البلدية انه قد جرى مؤخرا نزع ملكية بعض أراضي الحي الغربي في جنوب شرقي القدس وهذا يرجع غالبا الى أغراض بناء الطريق رقم ٤، وهو طريق بري سريع يربط بين الشرق والغرب.
    En 1992 et 1993, deux équipes d'ingénieurs de Thaïlande ont été envoyées au Cambodge pour détruire les mines sur la route No 5, de Poit Pet à Battembang, ce qui a permis à de nombreux réfugiés cambodgiens d'emprunter cette voie pour rentrer en toute sécurité dans leurs foyers. UN وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ أرسلت كتيبتان هندسيتان إلى كمبوديا ﻹزالة اﻷلغام على الطريق رقم ٥ من بويبيت إلى جاتامبانغ، لتوفير طريق آمن للعديد من اللاجئين الكمبوديين العائدين إلى ديارهم.
    1. Station d'épuration des eaux usées de la bande de Gaza, située sur la route No 10, dans le quartier de Sheikh Ejlin à Gaza UN 1- محطة غزة لمعالجة مياه الصرف الصحي، الطريق رقم 10 الشيخ عجلين، مدينة غزة
    Dans les années 80, alors que les Khmers rouges avaient la mainmise sur la zone, la plupart des familles se sont installées le long de la route No 4 reliant Phnom Penh à Sihanoukville, dans le sudouest du pays. UN وفي منتصف الثمانينات عندما كانت قوات الخمير الحمر تتحكم إلى حد ما بالمنطقة غادرت أغلبية الأُسر المنطقة لتعيش بجوار الطريق رقم 4 الذي يصل بنوم بنه بسيهانوكفيل في المنطقة الجنوبية الغربية من البلد.
    Ainsi récemment, le 10 janvier 1999, sur la route No 5 à Banteay Meanchey, près de la frontière thaïlandaise, des policiers et des soldats ont chassé 150 familles de chez elles. UN وقد نشأ نزاع مؤخرا في 10 كانون الثاني/يناير 1999 على الطريق رقم 5 في بانتياي مينشي بالقرب من الحدود التايلندية عندما أجبرت الشرطة والجنود 150 أسرة على الرحيل من بيوتهم.
    Cependant, en avril 1996, l'officier commandant les troupes des FDI en Cisjordanie avait publié une ordonnance révoquant la juridiction de la municipalité sur les travaux de construction dans la région afin de permettre la construction de la route No 35. UN غير أن قائد قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية أصدر في نيسان/ أبريل ١٩٩٦ أمرا ألغى صلاحيات البلدية بشأن البناء في المنطقة لكي يسمح ببناء الطريق رقم ٣٥.
    377. Le 31 mars, les habitants du village de Silwad ont manifesté pour protester contre le nivellement de leurs terres pour la construction de la route No 60 (Ramallah-Naplouse). UN ٣٧٧ - وفي ٣١ آذار/مارس، نظم سكان قرية سلواد مظاهرة احتجاج على تمهيد أراضيهم من أجل بناء الطريق رقم ٦٠ بين رام الله ونابلس.
    2. Station d'épuration des eaux usées de Gaza, située sur la route No 10, dans le quartier de Sheikh Ejlin à Gaza UN (2) محطة غزة لمعالجة مياه الصرف الصحي، الطريق رقم 10، الشيخ عجلين، مدينة غزة()
    En ce qui concerne le développement des routes, notre aide a servi à construire la route reliant Huay Sai à Loung Num Tha au Laos, qui est une ramification de la route No 3 du couloir économique Nord-Sud de la sous-région du bassin du Mékong. UN أما بخصوص تطوير الطرق، فقد قدمنا المساعدة لبناء طريق يربط بين هواي ساي - لونغ نوم تا في لاو، وهو جزء من الطريق رقم 3 في الممر الاقتصادي بين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى.
    Il a prévenu que si les Juifs ne s'implantaient pas dans toutes les parties du véritable noyau historique de Jérusalem, c'est-à-dire la vieille ville et les districts palestiniens contigus de A-Tur, Silwan et Wadi Joz, Jérusalem serait finalement divisée le long de la route No 1, qui suit l'ancienne Ligne verte. (Jerusalem Post, 1er août) UN ونبﱠه عضو الكنيست إلى أن اﻷمر سينتهي بانقسام القدس على طول الطريق رقم ١ التي تتطابق مع الخط اﻷخضر القديم، ما لم يعمل اليهود على الاستقرار في جميع المناطق التاريخية اﻷصيلة لقلب القدس، أي في البلدة القديمة واﻷحياء الفلسطينية المجاورة للطور وسلوان ووادي الجوز. )جروسالم بوست، ١ آب/ أغسطس(
    2.3 Le 2 juin 2003, l'association des producteurs a publié un communiqué dans lequel elle demandait aux autorités de donner pleinement effet à l'engagement pris par le Ministère de l'agriculture avant le 3 juin à 7 heures du matin, faute de quoi les producteurs bloqueraient pacifiquement la route No 3 à Santa Rosa del Aguaray afin de faire pression sur les autorités. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كتدبير للضغط على السلطات.
    La moitié des communautés en question vivent le long de la route No 1, qui relie Jérusalem à la vallée du Jourdain et au nord de la mer Morte, et l'autre moitié vit à l'intérieur et sur les pourtours de la zone < < E1 > > prévue pour l'expansion de la colonie de Maali Adoumin. UN فنصف الجماعات المعنية يعيش على طول الطريق رقم 1، التي تربط القدس بغور الأردن وشمال البحر الميت، ويعيش النصف الآخر داخل وعلى مشارف المنطقة " هاء 1 " التي تَقرر توسيع مستوطنة معالي أدوميم فيها().
    2.3 Le 2 juin 2003, l'association des producteurs a publié un communiqué dans lequel elle demandait aux autorités de donner pleinement effet à l'engagement pris par le Ministère de l'agriculture avant le 3 juin à 7 heures du matin, faute de quoi les producteurs bloqueraient pacifiquement la route No 3 à Santa Rosa del Aguaray afin de faire pression sur les autorités. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كتدبير للضغط على السلطات.
    373. Le 22 mars, il a été signalé que six Palestiniens propriétaires de terres et d'immeubles à Jérusalem-Nord avaient fait appel auprès de la Haute Cour de Justice contre le rejet, par le tribunal de première instance de Jérusalem, de leur recours visant à annuler le plan tendant à poursuivre la construction de la route No 1 qui relierait la Colline française et les colonies de Neve Ya'acov. UN ٣٧٣ - وفي ٢٢ آذار/مارس، أفيد بأن ستة من ملاك اﻷراضي وأصحاب الممتلكات الفلسطينيين في شمال القدس تظلموا لدى محكمة العدل العليا بعد أن رفضت محكمة الصلح في القدس التماسهم ﻹلغاء خطة مواصلة بناء الطريق رقم ١ الذي سيصل بين مستوطنتي التل الفرنسي والنبي يعقوب.
    Le second projet concernait la construction de 20 kilomètres de route afin de prolonger la route No 5 vers l'est, de Rosh Ha'ayin jusqu'à la colonie d'Ariel, par Elkana. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 juillet) UN ويتعلـق المشـروع الثانـي بتشييد طريق طوله ٢٠ كيلومترا سيمد الطريق رقم ٥ نحو الشرق من روش هعين إلى مستوطنة إيريال بطريق القنا. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣٠ تموز/يوليه(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus