Des progrès considérables ont également été réalisés dans l'introduction d'un vaccin contre la rubéole. | UN | كما تم إحراز تقدم كبير في إدخال لقاح الحصبة الألمانية. |
Actuellement, toute la population âgée de 18 à 39 ans est immunisée afin d'éradiquer la rubéole dans le pays. | UN | ويجري حالياً تطعيم جميع السكان الكبار من سن 18 إلى 39 للقضاء على مرض الحصبة الألمانية في البلد. |
Je veux être parée contre la malaria, la rubéole, l'encéphalite, - la maladie d'Hansen... | Open Subtitles | قبل ذهابي للمخيم ، أريد الحصول على تطعيم ضد الملاريا ، الحصبة الألمانية ، التهاب الدماغ ومرض هانسن |
Des programmes de vaccination contre la tuberculose, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la poliomyélite, l'hépatite, la rougeole et la rubéole visent à parvenir à une couverture de 95 %. | UN | وكان الهدف من برامج التحصين ضد السل, والخُناق والشهاق والكزاز وشلل الأطفال والتهاب الكبد والحصبة والحصبة الألمانية هو تحقيق تغطية تزيد على نسبة 95 في المائة. |
Grâce aux progrès qualitatifs et quantitatifs en matière de vaccination, l'incidence de la rougeole et de la rubéole chez les enfants a diminué. | UN | ونتيجة ازدياد حالات التلقيح وتحسين نوعية اللقاحات، انخفضت حالات إصابة الأطفال بالحصبة والحصبة الألمانية. |
Cela est d'autant plus important que les pays de la région européenne de l'OMS se sont fixé pour objectif d'éliminer la rougeole et la rubéole d'ici à 2015. | UN | ولهذه الجرعة الثانية أهمية خاصة بالنظر إلى هدف القضاء على الحصبة والحميراء الذي حددته لعام 2015 الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية المنتمية إلى المنطقة الأوروبية. |
Une vaccination contre la rubéole est donnée aux mères sans protection. | UN | ويعطى التحصين ضد الحميراء للأمهات غير المحصنات. |
Quand j'étais enceinte, j'ai eu la rubéole. | Open Subtitles | عندما كنت حبلى به أصبت بمرض الحصبة الألمانية |
Le Ministère de la santé mène actuellement, avec le concours de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), une grande campagne de vaccination qui devrait permettre de protéger quasiment tous les jeunes contre la rubéole et la rougeole. | UN | وتشن وزارة الصحة، بدعم من منظمة الصحة العالمية، حملة تطعيم كبرى يتوقع أن تؤدي إلى تطعيم جميع شباب الدولة تقريبا ضد الحصبة الألمانية والحصبة. |
Risque accru de contracter la rubéole | UN | زيادة خطر عدوى الحصبة الألمانية |
Une campagne pour encourager les femmes fertiles à se faire vacciner contre la rubéole, qui a démarré en septembre 2001 et qui se poursuit; | UN | :: بدأ في أيلول/سبتمبر 2001 تنظيم حملة لحث النساء في سن الإنجاب على التطعيم ضد الحصبة الألمانية وما زالت الحملة مستمرة؛ |
Succès de la campagne de vaccination contre la rubéole pour les personnes de 6 à 39 ans; Organisation des Journées nationales de la santé; | UN | حملة التطعيم الناجحة ضد الحصبة الألمانية بين السكان ممن تتراوح أعمارهم بين 6 و39 سنة؛ ضمن فعاليات أيام الصحة الوطنية الناجحة؛ |
Maintenant, ça retombe sur le Ministre, comme toujours, mais en privé, il m'a dit qu'il pensait signer le contrat pour la rubéole. | Open Subtitles | الآن، أمر تنزيل مرتبتك يتعلق بالوزير لطالما كان كذلك ولكن بشكل شخصي أخبرني أنّه كان يعتقد أنّه يوقع على عقد الحصبة الألمانية |
Les moyens diagnostiques nécessaires au dépistage de la rougeole et de la rubéole ont dû être achetés dans des pays tiers, ce qui a entraîné des retards et des surcoûts. | UN | كما أن شراء وسائل تشخيص الحصبة والحصبة الألمانية عن طريق بلد ثالث تسبب في تأخير عمليات المتابعة وزاد من التكاليف. |
Les enfants reçoivent deux doses de vaccin en même temps que les vaccins contre la rougeole et la rubéole. Les filles ont commencé à être vaccinées contre la rubéole en 1972. | UN | ويلقح الأطفال بجرعتين من اللقاح في نفس الوقت الذي يلقحون فيه ضد الحصبة والحصبة الألمانية التي بدأ التلقيح ضدها منذ عام 1972 بالنسبة إلى الفتيات. |
la rougeole, les oreillons, la rubéole (ROR) : 86% | UN | الحصبة والنكاف والحصبة الألمانية: 86 في المائة |
La couverture vaccinale de la rougeole, des oreillons et de la rubéole (ROR) a connu des variations. | UN | 27- وقد شهدت حملة التطعيم ضد الحصبة والحميراء والسعال الديكي تقلبات. |
Quatre-vingt-dix-huit pour cent des enfants d'âge scolaire sont immunisés contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos et la polio, et 99,6 % le sont contre la rougeole, les oreillons et la rubéole. | UN | ٢٦٥١- وجرى تطعيم ٨٩ في المائة من أطفال المدارس ضد الخناق والسعال الديكي والتتنوس وشلل اﻷطفال، و٦,٩٩ في المائة ضد الحصبة والنكاف والحميراء. |
Un système de surveillance du syndrome de la rubéole congénitale a été mis en œuvre. | UN | ووُضع وقتئذ نظام لرصد متلازمة الحميراء الوراثية. |
Les examens de routine destinés à diagnostiquer la rubéole font aussi partie des services de santé fournis à la femme enceinte. Le taux annuel de celles qui étaient vaccinées contre cette maladie était d'environ 88 % en 1998 par rapport à 94,4 % en 2002. | UN | 263 - ::ومن ضمن الخدمات المقدمة للنساء الحوامل، إجراء الفحوصات الروتينية لاكتشاف الإصابة بالحصبة الألمانية، وقد بلغ المعدل السنوي للحوامل المحصنات من المرض في عام 1998م حوالي 88% مقارنة بـ 94.4% لعام 2002م، أما عن نسبة الإصابة بالحصبة الألمانية فهو واحد لكل مائة ألف من السكان. |
J'ai eu la rubéole en 5ème, et j'ai été forcée de me montrer à la fête de noël. | Open Subtitles | كان لدي حصبة ألمانية من الدرجة الخامسة مازل يجب علي أن أظهر في حفلة عيد الميلاد |