43. Le PRESIDENT précise que les seules consultations qui ont eu lieu au sujet du projet de décision sont celles qui se sont tenues lors de la séance formelle sur la question. | UN | ٣٤ - الرئيس: قال إن المشاورات الوحيدة التي جرت بشأن مشروع المقرر كانت أثناء الجلسة الرسمية اﻷخيرة المعنية بهذا الموضوع. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Yassar Diab (République arabe syrienne). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية المتعلقة بهذا البند ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية المعقودة برئاسة السيد ياسر دياب من الجمهورية العربية السورية. |
Le Président de Commission fait une déclaration, au cours de laquelle il annonce que la séance formelle suivante de la Commission se tiendra le vendredi 2 décembre 2005. | UN | أدلى رئيس اللجنة ببيان أعلن فيه أن الجلسة الرسمية المقلبة للجنة ستُعقد يوم الجمعة، 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En particulier, la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités a été ajoutée à l'ordre du jour de la séance formelle qui doit avoir lieu le 13 mai. | UN | وقد تم بصفة خاصة إضافة البند المتعلق بالموظفين الذين تقدمهم الحكومات وكيانات أخرى دون مقابل إلى جدول أعمال الجلسة الرسمية المقرر عقدها في ١٣ أيار/مايو. |
Une séance informelle (publique) aura lieu à l'issue de la séance formelle. | UN | وستُعقد جلسة غير رسمية (مفتوحة) مباشرة عقب رفع الجلسة الرسمية. |
Une séance informelle (publique) aura lieu à l'issue de la séance formelle. | UN | وستُعقد جلسة غير رسمية (مفتوحة) مباشرة عقب رفع الجلسة الرسمية. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses commenceront le jour même, jeudi 6 décembre, à l'issue de la séance formelle sous la conduite de M. Henric Rasbrant (Suède) dans la salle de conférence 5. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس، 6 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية التي ستعقد برئاسة السيد هنريك راسبرانت (السويد) في غرفة الاجتماعات 5. |
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la séance formelle et à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | وتعقد اللجنة أيضا مشاورات غير رسمية (مغلقة)، عقب رفع الجلسة الرسمية والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la séance formelle, et à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la séance formelle, et à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la séance formelle, et à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية والساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide d'examiner la lettre (A/C.5/56/46) en consultations officieuses à la suite de la séance formelle sous la conduite de M. Aizaz Chaudhry (Pakistan). | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة النظر في الرسالة (A/C.5/56/46) في مشاورات غير رسمية تعقد عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد عزيز تشاودري (باكستان). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour se tiendront à l'issue de la séance formelle le jour même, mardi 16 décembre, et auront lieu sous la conduite de M. Jihoon Julian Kim (République de Corée). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستجرى عقب رفع الجلسة الرسمية ليومه الثلاثاء 16 كانون الأول/ديسمبر، وسيتولى تنسيقها السيد جيهون جوليان كيم (جمهورية كوريا). |
La Cinquième Commission tiendra sa 33e séance le lundi 18 décembre 2006 à 10 heures dans la salle de conférence 3. Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la séance formelle et à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | تعقد اللجنة الخامسة جلستها 33 يوم الاثنين 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 3، وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) عقب رفع الجلسة الرسمية في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, mardi 18 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Fernando de Oliveira Sena (Brésil) dans la salle de conférence 5. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر ذلك اليوم، الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية ، برئاسة السيد فرناندو دي أوليفيرا سينا (البرازيل) في غرفة الاجتماعات 5. |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, à l'issue de la séance formelle et dans l'après-midi, sous la conduite de Mme Sarah McGrath (Irlande). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ستبدأ ذلك اليوم، عقب رفع الجلسة الرسمية وبعد الظهر، برئاسة السيدة سارة ماكغراث (آيرلندا). |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Najib Elji (République arabe syrienne). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في ذلك اليوم عقب رفع الجلسة الرسمية التي سيرأسها السيد نجيب إلجي (الجمهورية العربية السورية) |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point commenceront le jeudi 14 octobre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Denisa Hutanova (Slovaquie), Rapporteur de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية تحت رئاسة السيدة دنيزا هوتانوفا (سلوفاكيا)، مقررة اللجنة، تبدأ بشأن هذا البند، يوم الخميس، 14 تشرين الأول/ أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية. تنظيم الأعمال |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, le jeudi 11 novembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de M. Seyed Morteza Mirmohammad (République islamique d'Iran). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ يوم الخميس، 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد سيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question commenceront le mardi 28 mai, à l'issue de la séance formelle, sous la direction de M. Oleksii Ivashchenko (Ukraine), Vice-Président de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم الثلاثاء، 28 أيار/مايو، بعد رفع الجلسة الرسمية برئاسة السيد أولكسي إيفاتشينكو (أوكرانيا)، نائب رئيس اللجنة. |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question commenceront à l'issue de la séance formelle sous la conduite de M. Mohammad Tal (Jordanie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد رفع الجلسة غير الرسمية برئاسة السيد محمد التل من الأردن. |