"la séance plénière de clôture" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة العامة الختامية
        
    • جلستها العامة الختامية
        
    • في جلسته العامة الختامية
        
    • في الجلسة الختامية
        
    • الجلسة الختامية العامة
        
    • الجلسة العامة الاختتامية
        
    • ختام الجلسة العامة
        
    Les groupes de travail ont chacun formulé six recommandations thématiques concrètes qui ont ensuite été présentées à la séance plénière de clôture. UN وصاغ كل فريق من الأفرقة العاملة ست توصيات مواضيعية إجرائية المنحى قدّمت فيما بعد إلى الجلسة العامة الختامية.
    Un rapport serait présenté à la séance plénière de clôture. UN ويُقدم تقرير عن هذه الفعاليات في الجلسة العامة الختامية.
    Un rapport sur le centre d'apprentissage serait présenté à la séance plénière de clôture. UN ويقدم تقرير عن مركز التعلم في الجلسة العامة الختامية.
    Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    16. Le rapport de la Commission sera adopté à la séance plénière de clôture et présenté au Conseil du commerce et du développement pour examen. UN 16- سيعتمد تقرير اللجنة في جلستها العامة الختامية. وسيقدّم إلى مجلس التجارة والتنمية لكي ينظر فيه.
    Neuf candidats désignés par le Secrétaire général pour siéger aux trois nouveaux comités de commissaires ont été nommés à la séance plénière de clôture de la session. UN وقد عين تسعة مرشحين من قبل اﻷمين العام لثلاثة أفرقة جديدة للمفوضين في الجلسة العامة الختامية للدورة.
    DÉCISION DE LA COMMISSION ET DÉCLARATIONS PRONONCÉES À la séance plénière de clôture UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    22. Le calendrier proposé prévoit de tenir la séance plénière de clôture le 5 septembre. UN 22- ويسمح الجدول الزمني المقترح بعقد الجلسة العامة الختامية في 5 أيلول/سبتمبر.
    Déclarations prononcées à la séance plénière de clôture UN البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    EXAMEN DE TEXTES ET TRAVAUX À la séance plénière de clôture UN النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية
    Il a été décidé qu'un résumé des discussions informelles, destiné à figurer dans le rapport, serait présenté par le Président à la séance plénière de clôture. UN واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير.
    A la séance plénière de clôture, le Président pourrait présenter un résumé des débats de ce groupe. UN ومن المقترح أن يقوم الرئيس في الجلسة العامة الختامية بتلخيص أعمال الفريق العامل غير الرسمي.
    la séance plénière de clôture a été présidée par le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ترأس رئيس مجلس التجارة والتنمية في الأونكتاد الجلسة العامة الختامية.
    21. Le calendrier proposé prévoit de tenir la séance plénière de clôture le 14 septembre. UN 21- ويتيح الجدول الزمني المقترح عقد الجلسة العامة الختامية في 14 أيلول/سبتمبر.
    Elle a autorisé le Rapporteur à compléter le rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. UN وأذنت للمقرر إكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية.
    Le Président de la Commission thématique présentera un résumé des délibérations à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN 6 - سوف يقدم رئيس اللجنة المواضيعية موجزا بالمداولات وذلك في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Le Président de la Commission thématique présentera un résumé des délibérations à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. B. Projets de décision recommandés UN 6 - يقدم رئيس اللجنة المواضيعية موجزا بالمداولات وذلك في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    14. Le rapport de la Commission sera adopté à la séance plénière de clôture de la troisième session et sera soumis pour examen au Conseil du commerce et du développement. UN ٤١- سيُعتمد تقرير اللجنة في الجلسة العامة الختامية للدورة الثالثة وسيرفع إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيه.
    25. Le rapport de la Commission sera adopté à la séance plénière de clôture et sera présenté au Conseil du commerce et du développement pour examen. UN 25- سيعتمد تقرير اللجنة في جلستها العامة الختامية وسيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية لينظر فيه.
    À la séance plénière de clôture, le 20 mai 2014, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. UN 36- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، على أن تتولى الرئيسة تلخيص المناقشات.
    51. À la même séance, le Président a proposé que la CMP reste saisie de la question et y revienne à la séance plénière de clôture. UN 51- واقترح الرئيس في الجلسة نفسها إبقاء هذا البند مفتوحاً والرجوع إليه في الجلسة الختامية.
    Ces discussions correspondaient aux sujets du Forum, ce qui a permis aux jeunes d'élaborer des recommandations pertinentes qui ont été présentées aux dirigeants politiques et aux autres participants lors de la séance plénière de clôture. UN وانسجمت هذه المناقشات مع مواضيع المنتدى، وأتاحت للشباب اقتراح توصيات ذات صلة عرضت على القادة السياسيين وغيرهم من المشاركين في المنتدى أثناء الجلسة الختامية العامة.
    Il a noté que ces différents projets de décision allaient de pair avec la décision de base et formaient un tout, qu'ils n'en étaient pas tous au même degré de maturité et que plusieurs d'entre eux avaient été révisés à la séance plénière de clôture de la huitième session du Groupe de travail spécial. UN ولاحظ أن كل مشاريع المقررات هذه، إلى جانب المقرر الأساسي، تشكل مجموعة، وأنها بلغت درجات مختلفة من النضج، وأن عدداً منها نُقِّح خلال الجلسة العامة الاختتامية لفريق العمل التعاوني في دورته الثامنة.
    Déclarations prononcées à la séance plénière de clôture UN بيانات قدمت في ختام الجلسة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus