"la sécurité aérienne" - Traduction Français en Arabe

    • سلامة الطيران
        
    • السلامة الجوية
        
    • لسلامة الطيران
        
    • بسلامة الطيران
        
    • أمن الطيران
        
    • وأمن الطيران
        
    • بالسلامة الجوية
        
    • الأمن الجوي
        
    • للسلامة الجوية
        
    • بأمن الطيران
        
    • سلامة جوية
        
    • وسلامة الطيران
        
    • لأمن الطيران
        
    • والسلامة الجوية
        
    • سلامة الطائرات
        
    Le Groupe de la sécurité aérienne a établi un programme d'enquêtes annuelles dans les missions, qui se déroule comme prévu. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة تسير وفق مواعيدها المقررة تقوم بمقتضاها وحدة سلامة الطيران بإجراء دراسات استقصائية في البعثات.
    Le spécialiste de la sécurité aérienne en poste dans ce lieu était en congé. UN وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة.
    Le Bureau assurera le contrôle de la sécurité aérienne pour le compte de la Mission. UN وسيوفر المكتب الرقابة على سلامة الطيران لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    :: Organisation dans les missions de 16 programmes de formation sur la sécurité aérienne UN :: تنظيم 16 برنامجا للتدريب على السلامة الجوية في البعثات الميدانية
    Tous les pays doivent participer à l'examen et à la solution des questions relatives aux changements climatiques et à l'aviation pour garantir la sécurité aérienne et la santé de notre atmosphère. UN إن تغير المناخ وقضايا الطيران في حاجة إلى مشاركة جميع البلدان لسلامة الطيران وصحة الغلاف الجوي.
    Ensemble, ces documents contiennent les politiques à suivre ainsi que les rôles et responsabilités qui interviennent dans la sécurité aérienne des opérations de maintien de la paix. UN وتصف هاتان الوثيقتان مجتمعتين السياسات والأدوار والمسؤوليات المتصلة بسلامة الطيران في مجال حفظ السلام.
    Elle dispense également aux États Membres une formation normalisée par l'intermédiaire de son réseau mondial de 18 centres de formation à la sécurité aérienne. UN وتقدم المنظمة أيضا التدريب الموحد للدول الأعضاء من خلال شبكة عالمية تتألف من 18 مركزا للتدريب على أمن الطيران.
    Publication et diffusion mensuelle de bulletins de sensibilisation à la sécurité aérienne, en outre : UN جرى نشر رسائل إخبارية للتوعية بشان سلامة الطيران وتوزيعها شهريا، إضافة إلى:
    Des membres du Bureau de la sécurité aérienne et du F.B.I. Open Subtitles سلطات من امن و سلامة الطيران و المباحث الفيدرالية
    L'établissement en 2005 du Bureau de la sécurité aérienne dans le Pacifique a été suivi de l'adoption de l'Accord sur les services aériens dans les Îles du Pacifique. UN وفي عام 2005، أنشئ مكتب سلامة الطيران في المحيط الهادئ، وأعقب ذلك اعتماد اتفاق الخدمات الجوية لجزر المحيط الهادئ.
    la sécurité aérienne est une priorité essentielle pour les Nations Unies. UN 68 - تتسم سلامة الطيران بأهمية فائقة للأمم المتحدة.
    La Section de la sécurité aérienne au Siège de l'ONU fait partie du Bureau du Directeur de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. UN ويعد قسم سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة جزءا جوهريا من مكتب مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    :: Cinq visites d'aide à la sécurité aérienne ont été effectuées à la MINUK; UN :: القيام بخمس زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Il se compose de la Section des opérations logistiques, du Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et de la Section de la sécurité aérienne. UN وتتألف دائرة دعم العمليات من قسم العمليات اللوجستية ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران.
    Par ailleurs, la question de la sécurité aérienne, qui suscite de plus en plus de préoccupations, demeure aussi une priorité mondiale. UN كما أن تزايد الشواغل بشأن السلامة الجوية لا يزال يمثل أولوية عالمية.
    L'installation d'un système adapté d'évacuation des déchets est donc essentielle non seulement pour la santé et la sécurité du personnel de la MINUS et des environs, mais aussi pour la sécurité aérienne. UN لذا فإن إنشاء نظام سليم للتخلص من النفايات ليس هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لصحة وسلامة أفراد البعثة والمناطق المحيطة بها فقط، ولكنه بالغ الأهمية من أجل السلامة الجوية أيضا.
    Audit du contrôle de la sécurité aérienne des missions par le Département de l'appui aux missions UN مراجعة مراقبة السلامة الجوية في البعثات الميدانية من قبل إدارة الدعم الميداني
    Le Bureau régional de la sécurité aérienne serait placé sous l'autorité directe du Directeur de la Base. UN وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا
    La Mission bénéficie des services de responsables du Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest qui sont chargés de la formation, du suivi et du contrôle des opérations. UN ويوجد لدى البعثة موظفون مؤهلون من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا يتولون مهام التدريب والرصد والرقابة
    Le Comité national pour la sécurité aérienne, présidé par l'Agence de l'aviation civile sud-africaine, a inscrit la question à son programme de travail. UN وتم تحديد هذه المسألة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بسلامة الطيران التي ترأسها هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا.
    Ce plan prévoit la tenue de vérifications régulières, obligatoires, systématiques et harmonisées pour évaluer la sécurité aérienne dans tous les États contractants de l'Organisation. UN وتشمل هذه الخطة عمليات مراجعة منتظمة وإلزامية وشاملة ومنسقة تسمح بتقييم نظام أمن الطيران القائم في جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Les débats ont porté sur les contrôles aux frontières, la sécurité des grandes manifestations internationales et la sécurité aérienne. UN وركزت المناقشات على مراقبة الحدود، وتأمين الأحداث الدولية الرئيسية، وأمن الطيران.
    5.1.4 Investigation intégrale des incidents mettant en cause la sécurité aérienne et établissement de rapports à leur sujet dans un délai de deux jours. UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    La France est impliquée dans les travaux des organismes internationaux chargés de la sécurité aérienne. UN تشارك فرنسا في أعمال الهيئات الدولية المكلفة بشؤون الأمن الجوي.
    Le Comité est préoccupé par les retards dans la nomination d'un assistant spécialiste de la sécurité aérienne. UN وتعرب اللجنة عن قلقها للتأخير في عملية تعيين مساعد للسلامة الجوية.
    Le cadre juridique de la sécurité aérienne en Estonie se présente comme suit : UN أما الأساس القانوني فيما يتعلق بأمن الطيران فيجري تنظيمه كما يلي:
    Le Comité ne voit pas d'objection à la proposition de créer un poste d'assistant spécialiste de la sécurité aérienne rattaché au siège de la Mission à Soukhoumi dans la catégorie du Service mobile. UN 15 - لا تعترض اللجنة على مقترح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد سلامة جوية في مقر البعثة في سخومي.
    Il se réfère en particulier à la gestion des achats et à la sécurité aérienne. UN وأشار على وجه الخصوص إلى إدارة المشتريات وسلامة الطيران.
    Le principal texte relatif à la sécurité aérienne est la loi relative à l'aviation, qui a été adoptée par le Parlement en 1999. UN يتمثل التشريع الأساسي لأمن الطيران في قانون الطيران الذي اعتمده البرلمان في عام 1999.
    Le Directeur supervise directement le Groupe du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la coordination administrative, le Groupe de la planification du soutien de la Mission et le Groupe de la sécurité aérienne. UN ويشرف المدير بشكل مباشر على وحدات الميزانية ومراقبة التكاليف والتنسيق الإداري وتخطيط دعم البعثة والسلامة الجوية.
    Réalisation de 9 visites de contrôle de la sécurité aérienne à l'UNFICYP, la FINUL et la MANUI (3 visites dans chaque) UN إجراء 9 زيارات للتحقق من سلامة الطائرات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (3 زيارات إلى كل بعثة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus