"la sécurité alimentaire et de la nutrition" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن الغذائي والتغذية
        
    • بالأمن الغذائي والتغذية
        
    • والأمن الغذائي والتغذية
        
    • الأمن الغذائي والتغذوي
        
    Le Programme met l'accent sur l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition et l'accroissement des revenus dans les pays africains dont l'économie dépend en grande partie de l'agriculture. UN ويركز البرنامج على تحسين الأمن الغذائي والتغذية والزيادة في الدخل في اقتصادات أفريقيا المعتمدة إلى حد كبير على الزراعة.
    Ces activités ont imprimé un élan politique en faveur de l'accroissement des investissements en vue de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition et de l'élimination de la faim. UN ووفر هذا العمل الزخم السياسي لزيادة الاستثمارات في التدابير الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذية للقضاء على الجوع.
    La question de la sécurité alimentaire et de la nutrition pour tous les enfants au Swaziland est aussi un problème. UN ولا تزال مسألة الأمن الغذائي والتغذية لجميع أطفال سوازيلند تشكل تحديا قائما.
    Le Comité a également examiné les progrès réalisés en vue d'harmoniser la cartographie des actions engagées en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition au niveau des pays. UN ونظرت اللجنة أيضاً في التقدم المحرز في إطار العمل على توحيد رسم خرائط الإجراءات القطرية الخاصة بالأمن الغذائي والتغذية.
    Nous rappelons qu'il importe de donner les moyens aux femmes rurales d'être des agents essentiels de l'amélioration du développement agricole et rural, et de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN ونكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بوصفها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي والتغذية.
    Table ronde : investir dans la petite agriculture en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition IV.b UN مائدة مستديرة حول السياسات: الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    Bilan actualisé des consultations visant à élaborer des principes pour un investissement agricole responsable dans le contexte de la sécurité alimentaire et de la nutrition V.a UN آخر المعلومات عن العملية التشاورية لوضع مبادئ للاستثمارات الزراعية المسؤولة في سياق الأمن الغذائي والتغذية
    L'autonomisation des femmes et l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition à l'échelle mondiale figurent au premier rang des objectifs du pays en matière de politique étrangère. UN وأوضحت أن تمكين المرأة وتحسين الأمن الغذائي والتغذية في العالم يشكلان هدفين أساسيين بين أهداف سياسة بلدها الخارجية.
    :: De l'évaluation de la sécurité alimentaire et de la nutrition menée en 2006 au Darfour; UN :: تقييم الأمن الغذائي والتغذية في دارفور في 2006؛
    Si l'élimination de la pauvreté continue d'être au cœur des programmes de développement, la croissance et la hausse des revenus n'évoluent pas nécessairement en étroite synchronisation avec une amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وعلى الرغم من أن القضاء على الفقر لا يزال في صلب جدول أعمال التنمية، فإن تحقيق النمو وزيادة الدخل لا يرتبطان بالضرورة ارتباطا وثيقا بتحسن الأمن الغذائي والتغذية.
    b) Investir dans la petite agriculture en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition UN (ب) الاستثمار في الزراعة القائمة على أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    Ces stratégies étant fondées sur les droits, il faut que les responsabilités de chacun soient déterminées et que la mise en œuvre soit soutenue par un contrôle indépendant confié à des institutions nationales des droits de l'homme ou, peut-être mieux encore, à des conseils de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وتتطلب أبعادها القائمة على الحقوق أن تحدد مسؤولية كل فاعل عن كل إجراء بعينه، أن يكون التنفيذ مدعوماً برصد مستقل من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو ربما، وهذا أفضل، من مجالس الأمن الغذائي والتغذية.
    Rapport du Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées ainsi que sur les résultats obtenus par le Comité dans le domaine de la sécurité alimentaire et de la nutrition UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن القرارات والتوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات العامة، والنتائج المتحققة في مجال الأمن الغذائي والتغذية
    A. Table ronde : la protection sociale au service de la sécurité alimentaire et de la nutrition UN ألف - المائدة المستديرة حول السياسات: الرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي والتغذية
    C. Cartographie des actions engagées en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition au niveau des pays UN جيم - رسم خرائط الإجراءات القطرية في مجالي الأمن الغذائي والتغذية
    C'est l'organisme international le plus ouvert à toutes les parties prenantes, dont les gouvernements, les organisations internationales, la société civile et le secteur privé, qui leur permet de collaborer sur les questions de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وهي المنبر الدولي الأشمل لجميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لأن تعمل معا بشأن مسألة الأمن الغذائي والتغذية.
    Rapport de la Présidente du Comité de la sécurité alimentaire mondiale sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées ainsi que sur les résultats obtenus par le Comité dans le domaine de la sécurité alimentaire et de la nutrition UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن القرارات والتوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات العامة، والنتائج المتحققة في مجال الأمن الغذائي والتغذية
    Le Groupe d'experts de haut niveau sera composé d'un Comité directeur et d'un réseau subsidiaire d'experts de la sécurité alimentaire et de la nutrition organisé en équipes travaillant pour tel ou tel projet. UN ويتألف الفريق من لجنة توجيهية وشبكة فرعية من الخبراء في مجالي الأمن الغذائي والتغذية الذين ينتظمون في فرق على أساس مشروعات مخصصة.
    Il s'agit d'un cadre général et d'un document de référence qui contient des indications pratiques et des grandes recommandations en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN والإطار الاستراتيجي العالمي إطار شامل يشكل مرجعا وحيدا ينطوي على توجيهات عملية وتوصيات رئيسية بشأن المسائل المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية.
    Nous rappelons qu'il importe de donner les moyens aux femmes rurales d'être des agents essentiels de l'amélioration du développement agricole et rural, et de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN ونكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بوصفها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي والتغذية.
    Les mesures prises par le Gouvernement actuel dans le domaine de la sécurité alimentaire et de la nutrition contribuent également à la réalisation des objectifs fixés. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن السياسات التي تضعها الحكومة الحالية في مجال الأمن الغذائي والتغذوي ذات صلة بهذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus