"la sécurité de l'information au" - Traduction Français en Arabe

    • أمن المعلومات على
        
    • أمن المعلومات في
        
    Déclaration des chefs des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération sur la sécurité de l'information au plan international UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي
    Les Émirats arabes unis ont consenti des efforts considérables pour renforcer la sécurité de l'information au niveau national, notamment dans les domaines suivants : UN وقد بذلت الإمارات العربية المتحدة جهودا كبيرة لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد الوطني وتشمل ما يلي:
    Mesures de renforcement de la sécurité de l'information au niveau mondial UN تدابير لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Dans le but de contribuer à une meilleure compréhension des menaces contre la sécurité de l'information au niveau international et à la recherche de moyens collectifs pour y parer, la Russie a soulevé, en 1998, la question de la sécurité de l'information sur le plan international. UN وسعيا من روسيا إلى التوصل إلى فهم أفضل للتهديدات التي يتعرض لها أمن المعلومات على الصعيد الدولي وسبل ووسائل التصدي لها، فقد طرحت مسألة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي في عام 1998.
    Audit de la certification du système de gestion de la sécurité de l'information au Bureau des technologies de l'information et des communications. UN مراجعة منح الشهادات في مجال إدارة أمن المعلومات في المكتب.
    Les États ont reconnu qu'il importait d'examiner la question de la sécurité de l'information au niveau international et qu'il importait aussi pour l'ensemble de la communauté internationale d'adopter une démarche afin d'atteindre l'objectif commun de cet exercice. UN وقد أقرت الدول بأهمية فحص قضية أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأهمية اتباع المجتمع الدولي بأسره لنهج مشترك صوب تحقيق الهدف المشترك لتلك الممارسة.
    :: Mesures envisageables pour renforcer la sécurité de l'information au niveau mondial UN * التدابير المحتمل اتخاذها لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Le problème posé en matière de garantie de la sécurité de l'information au niveau international résulte de la percée des techniques de la téléinformatique qui a conduit à l'apparition de nouveaux défis et menaces à la sécurité à l'échelon national, régional et international. UN لقد ظهرت مشكلة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي نتيجة للتطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أدى إلى ظهور تحديات وتهديدات أمنية جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Pour la communauté mondiale, la pertinence et l'importance des problèmes liée à la garantie de la sécurité de l'information au niveau international peuvent se mesurer au fait que ce thème est devenu un sujet de débats actifs au sein d'organisations régionales. UN إن أهمية المشاكل المرتبطة بضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي بالنسبة للمجتمع الدولي إنما يؤكدها كونها أصبحت موضوعا للنقاش الجدي في المنظمات الإقليمية.
    C'est pourquoi, dès 1998, la Russie a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution portant sur la sécurité de l'information au niveau international. Ce texte a été adopté comme résolution 53/70. UN ولذلك، قدمت روسيا، منذ فترة تعود إلى عام 1998، مشروع قرار بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي لتنظر فيه الجمعية العامة، وقدتم اعتماده بوصفه القرار 53/70.
    Cette initiative s'est concrétisée par l'adoption d'une déclaration sur la sécurité de l'information au niveau international à la réunion au sommet de l'organisation, le 15 juin 2006. UN وانعكس ذلك في اعتماد بيان بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في 15 حزيران/يونيه 2006.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la Déclaration des chefs d'État des pays membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération sur la sécurité de l'information au plan international, qui a été publiée le 15 juin 2006 à Shanghai (Chine). UN أتشرف بأن أحيل طيه " بيان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي " ، الذي صدر في 15 حزيران/يونيه 2006 في شنغهاي بالصين.
    Les 24 et 25 avril, se tiendra une conférence sur la sécurité de l'information au niveau international et on y traitera des menaces contre le cyberespace et des moyens de lutter contre elles. UN وفي نهاية نيسان/أبريل، أي يومي 24 و25 منه، سيُعقد مؤتمر بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي. وسنتناول فيه الأخطار التي تهدد الفضاء السيبيري وسبل مكافحتها.
    1. L'Autorité en charge de l'industrie des technologies de l'information et de la communication (AITI) et le Ministère des communications du Brunéi Darussalam sont reconnaissants à l'Organisation des Nations Unies des efforts qu'elle consent pour sensibiliser l'opinion à l'importance de la sécurité de l'information au niveau international. UN 1 - تقدر هيئة صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بروني دار السلام ووزارة الاتصالات في بروني عمل الأمم المتحدة المستمر في مجال تعزيز أهمية أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    À notre avis, la Première Commission doit poursuivre l'examen de la question de la sécurité de l'information au niveau international, tous les aspects de l'utilisation des techniques de l'information et de la téléinformatique à des fins militaires, politiques, terroristes et criminelles étant étroitement liés. UN نعتقد أن اللجنة الأولى ينبغي أن تواصل النظر في مسألة أمن المعلومات على الصعيد الدولي، بالنظر إلى الترابط الوثيق بين جميع جوانب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في أغراض عسكرية وسياسية وكذلك إرهابية وإجرامية.
    À ce stade de l'examen par l'ONU de la question de la sécurité de l'information au niveau international, il y a lieu de poursuivre la recherche sur la nature et la spécificité des nouvelles menaces afin de définir des approches communes, mutuellement acceptables pour y répondre. UN وفي هذه المرحلة من نظر الأمم المتحدة في مسألة أمن المعلومات على الصعيد الدولي، من الضروري مواصلة البحث في طبيعة وخصوصية التحديات والتهديدات الجديدة من أجل تحديد نُهج مشتركة ومقبولة على نحو متبادل لمعالجتها.
    13. Les pays de l'OCS ont contribué au renforcement du cadre juridique international de la coopération antiterroriste en concluant la Convention de Shanghai sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme et l'Accord de coopération dans le domaine de la sécurité de l'information au niveau international. UN 13 - وأفادت بأن بلدان منظمة شانغهاي للتعاون تساهم في تعزيز الأساس القانوني الدولي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب من خلال اتفاق شانغهاي بشأن مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف واتفاق التعاون في مجال ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    La spécificité des menaces qui pèsent sur la sécurité de l'information au niveau international est liée au fait que, lorsque les techniques de l'information et de la téléinformatique sont utilisées à des fins hostiles, on ne peut pas parler de l'utilisation d'armes, au sens où nous l'entendons, parce que les techniques de l'information et de la téléinformatique sont essentiellement des techniques civiles ou à double usage. UN ويرتبط الطابع المحدد للتهديدات، التي تواجه أمن المعلومات على الصعيد الدولي بحقيقة أنه عندما تُستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية بنيِّة عدائية، فإننا لا نتعامل مع استخدام الأسلحة بالمعنى التقليدي، لأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية مدنية بالأساس أو تكنولوجيات ذات استخدام مزدوج.
    M. Zdorov (Bélarus) signale que, dans son pays, les TIC ont permis des améliorations de la télémédecine et de l'éducation, un accès plus large à Internet à haut débit et un renforcement de la sécurité de l'information au niveau international. UN ٥٦ - السيد زدوروف (بيلاروس): قال إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أتاحت، في بلده، إدخال تحسينات في التطبيب عن بعد والتعليم، وتوسيع إمكانات الوصول إلى الإنترنت في النطاق العريض، وتعزيز أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Ce séminaire avait été précédé d'une enquête par questionnaire sur la gestion de la sécurité de l'information au niveau de chaque organe central de l'administration de l'État. UN وسبقت هذه الحلقة الدراسية دراسة استقصائية استبانية عن إدارة أمن المعلومات في فرادى المؤسسات المركزية للإدارة الحكومية.
    Dans le cadre de cette stratégie, il mettra en œuvre des mesures visant à améliorer la sécurité de l'information au sein des administrations et des infrastructures essentielles, ainsi que de renforcer sa capacité de réponse aux attaques cybernétiques. UN وبفضل هذه الاستراتيجية، ستتخذ اليابان إجراءات لتحسين أمن المعلومات في الوكالات الحكومية والهياكل الأساسية البالغة الأهمية، ولتعزيز القدرة على اتخاذ تدابير مضادة للهجمات الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus