La Fédération intervient régulièrement dans les séances du groupe de travail de la sécurité de la circulation routière. | UN | ويشارك الاتحاد بانتظام في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق. |
xi) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 11` الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق: |
x) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 10` فرقة العمل المعنية بسلامة المرور البري: |
Lorsqu'on adopte des mesures en vue d'améliorer la sécurité de la circulation, on devrait en premier lieu donner la priorité à l'accès aux écoles, aux marchés traditionnels, aux gares et aux principaux centres d'emploi des personnes à faible revenu. | UN | وينبغي لتحسينات سلامة السير أن تُعطي الأولوية، بادئ ذي بدء، لإمكانية وصول ذوي الدخل المنخفض إلى المدارس، والأسواق التي يرتادها الناس عموما، ومحطات النقل العام، ومراكز التوظيف والتشغيل الرئيسية. |
Dans le cadre de ces projets, des techniques, informations et services spatiaux étaient utilisés pour améliorer la surveillance aux frontières, renforcer la sécurité de la circulation en haute mer, mieux contrôler la pêche et améliorer les opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وفي تلك المشاريع، تُستخدم التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية من أجل تحسين مراقبة الحدود وتحسين سلامة المرور في البحار المفتوحة، ومراقبة مصايد الأسماك، وتنفيذ عمليات البحث والإنقاذ. |
xi) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 11` الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق: |
xi) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 11` فرقة العمل المعنية بسلامة المرور البري: |
xi) Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière : | UN | ' 11` فرقة العمل المعنية بسلامة المرور الطرقي: |
À l'échelon international, nous avons intensifié nos activités relatives à la sécurité routière en participant au Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière sous l'égide de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CENUE). | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد ضاعفنا جهودنا لمعالجة المسائل المتعلقة بسلامة المرور من خلال مشاركتنا في الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق ضمن اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
La communauté internationale a vivement salué les efforts du Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière du Comité des transports intérieurs de la Commission économique pour l'Europe. | UN | لقد أثنى المجتمع الدولي ثناء عاطراً على جهود الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق التابعة للجنة النقل الداخلي في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
L'Union a suivi les travaux du Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière de la CEE, assistant à ses réunions, informant les membres de sa propre Commission sur la sécurité routière des travaux du Groupe et définissant avec elle les positions à défendre au Groupe. | UN | تابع الاتحاد الدولي للنقل البري أعمال الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ويحضر اجتماعاتها ويقوم بإبلاغ أعضاء لجنته المعنية بسلامة الطرق بشأن أعمالها، ويحدد معها وجهات النظر التي يتعين الدفاع عنها أمام الفرقة العاملة. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière (28); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: فرقة العمل المعنية بسلامة المرور البري (28)؛ |
:: L'IRU a suivi les travaux du Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière de la Commission économique pour l'Europe (CEE), en assistant à ses réunions, en en rendant compte aux membres de sa propre commission de la sécurité routière et en définissant avec cette dernière les points de vue à défendre dans ce contexte; | UN | :: وقام الاتحاد بمتابعة عمل الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق المنبثقة عن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، حيث حضر اجتماعاتها وأطلع أعضاء لجنة السلامة على الطرق التابعة لها على عمله وحدد مع اللجنة وجهات النظر المقرر الدفاع عنها أمام الفرقة العاملة. |
Ces nouvelles normes s'inspirent des conventions et accords internationaux pertinents et des recommandations du Comité des transports intérieurs de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et de son Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière. | UN | وتستند تلك القواعد إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وإلى التوصيات التي وضعتها لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وفرقتها العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق. |
Cela dit, nous reconnaissons également la riche expérience acquise pendant plus de 50 ans par le Groupe de travail sur la sécurité de la circulation routière de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, et qu'incarnent notamment ses conventions internationales. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نقدر الخبرة الواسعة التي اكتسبتها على مدى أكثر من 50 عاماً الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق المنبثقة عن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، خاصة من خلال اتفاقياتها الدولية. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions du Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière (28); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: دورات الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق (28)؛ |
108. La loi relative à la sécurité de la circulation routière énonce des règles qui assurent l'accès des personnes handicapées à l'environnement construit dans des conditions d'égalité avec les autres. | UN | 108- ينص قانون سلامة السير على الطرقات() على القواعد التي تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول أسوة بالآخرين إلى مرافق المباني. |
Les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit ont dû déployer des efforts particuliers pour éliminer toutes les barrières immatérielles, supprimer des taxes injustifiées et des charges prohibitivement élevées pour le fret en transit, libéraliser les services de transport en transit, simplifier et accélérer les procédures douanières et garantir la sécurité de la circulation. | UN | ويجب على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بذل جهود خاصة لإزالة جميع الحواجز غير المادية، وإلغاء الضرائب التي لا مبرر لها ورسوم الشحن العابر الباهظة، وتحرير خدمات النقل العابر، وتبسيط الإجراءات الجمركية والتعجيل في تنفيذها، وكفالة سلامة المرور. |