"la sécurité des données" - Traduction Français en Arabe

    • أمن البيانات
        
    • لأمن البيانات
        
    • أمن المعلومات
        
    • بأمن البيانات
        
    • وأمن البيانات
        
    • سلامة البيانات
        
    • لأمن بيانات
        
    • أمن بيانات
        
    • البيانات وأمنها
        
    • وأمن المعلومات
        
    L'utilisation de serveurs virtuels et le stockage centralisé des données réduirait les besoins en matériel, renforcerait la sécurité des données et faciliterait leur conservation. UN ومن شأن فرضنة الخواديم واعتماد المركزية في حفظ البيانات احتياطياً أن يقلل الاحتياجات من المعدات الحاسوبية ويزيد أمن البيانات والاحتفاظ بها.
    Des mesures ont été prises aussi pour assurer la sécurité des données et du matériel. UN كما اتُخذت خطوات لضمان أمن البيانات والمعدات.
    La Commission de la protection de la vie privée est en train d'évaluer la sécurité des données personnelles dans les biobanques au regard de ces règles. UN وتقوم تلك السلطة في الوقت الراهن بتقييم أمن البيانات الشخصية والمصارف البيولوجية فيما يتعلق بهذه القواعد.
    Les prestataires de services en nuage devaient respecter les principes de transparence et de responsabilité des services fournis, notamment en y apportant les modifications requises et en se soumettant à des audits indépendants de la sécurité des données. UN ويتعين على المزودين بخدمات السحابة التمتع بالشفافية والخضوع للمساءلة عما يقدمونه من خدمـــات تشمل ضـــرورات التعديــل وعمليـــات التقييم المستقلة لأمن البيانات التي تكفل سلامة البيانات.
    :: Garantir la sécurité des données et des réseaux afin de garantir la confidentialité aux utilisateurs; UN توفير أمن المعلومات والشبكات لضمان خصوصية المستخدم.
    En raison de l'échange d'informations, il était important de préserver la sécurité des données et de protéger la confidentialité des renseignements personnels. UN وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية.
    Toutefois, d'autres améliorations sont nécessaires, en particulier en ce qui concerne la redondance et la sécurité des données. UN ولكن اﻷمر يتطلب مزيدا من التحسينات وخاصة في ميداني الاحتياطي العامل وأمن البيانات.
    iv) Contrôle de l'intégrité, du caractère confidentiel et de la sécurité des données UN ' ٤ ' مراقبة سلامة البيانات وخصوصيتها وأمنها
    Comme l'a recommandé le Commissaire aux comptes, la sécurité des données a été améliorée grâce à un nouveau centre de sauvegarde de données implanté à l'extérieur. UN وقد تم تحسين أمن البيانات بواسطة مرفق جديد لدعم البيانات الاحتياطي خارج الموقع، وفق ما أوصى به مراجع الحسابات الخارجي.
    Dans le premier cas, on se heurte surtout à des difficultés de traduction, dans le deuxième la principale préoccupation est la sécurité des données. UN وفي هذه الحالات، تكون عملية التصميم لازمة في مجالين رئيسيين هما الترجمة وضمان أمن البيانات على التوالي.
    :: Le fait que la sécurité des données est d'autant meilleure que le nombre de gestionnaires des données est limité; UN :: من الممكن أن يكون أمن البيانات أفضل إن كان عدد الأشخاص الذين يتولون معالجتها محدودا
    la sécurité des données a été considérée comme un point essentiel dans le travail législatif avec les systèmes de données liés aux visas. UN وقد اعتُبر أمن البيانات نقطة محورية في العمل التشريعي لنظم البيانات المتعلقة بتأشيرات الدخول.
    Le projet devrait permettre d’assurer la sécurité des données hydrologiques de référence, qui sont essentielles pour les prévisions climatiques et la planification à long terme de projets de mise en valeur durable des ressources en eau et pour la sécurité alimentaire. UN وينبغي أن يكفل المشروع أمن البيانات الهيدرولوجية التاريخية، التي تعتبر أساسية بالنسبة للتنبؤات المناخية وتخطيط مشاريع تنمية الموارد المائية المستدامة واﻷمن الغذائي في اﻷجل الطويل.
    de la sécurité des données UN مدير لشؤون أمن البيانات
    de la sécurité des données UN مدير لشؤون أمن البيانات
    de la sécurité des données UN مدير لشؤون أمن البيانات
    Le Comité consultatif a appris que le Secrétariat s'attacherait de façon prioritaire à garantir la sécurité des données nationales pour en prévenir la divulgation à des personnes ou sur des systèmes non autorisés. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الأمانة العامة ستولي أولوية عليا لأمن البيانات الوطنية منعا للكشف عن المعلومات إلا للمرخّص لهم من أفراد أو نظم.
    Dans son rapport, le Secrétaire général fait le point de l'application des recommandations relatives au renforcement de la sécurité des données et des systèmes informatiques au Secrétariat. UN 61 - يعرض الأمين العام في تقريره المستجدات المتصلة بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة.
    En attendant la mise en service du PGI, tous les éléments d'information en question seront saisis dans le Système de contrôle intégré du traitement des opérations (OPICS), le système officiel sécurisé de gestion de la trésorerie, qui garantira la sécurité des données. UN وريثما يتم تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، ستوضع جميع المعلومات في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات، وهو منهاج العمل الرسمي والآمن للخزانة الذي سيعالج الشواغل المتصلة بأمن البيانات.
    Pour ce qui est des modifications techniques recommandées, l'authentification, la redondance et la sécurité des données appellent toutes des améliorations. UN بالنسبة للتغييرات التقنية الموصى بإجرائها نرى أن مجالات التصديق على صحة البيانات والاحتياطي العامل وأمن البيانات مجالات هامة ﻹدخال التحسينات.
    37. Il existe des dispositions spéciales sur la sécurité des données. UN ٧٣- وتوجد أحكام خاصة بشأن سلامة البيانات.
    Spécialiste de la sécurité des données informatiques pour la Section des communications et de l'informatique UN موظف لأمن بيانات تكنولوجيا المعلومات/دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Un poste de spécialiste de la sécurité informatique serait nécessaire pour améliorer la sécurité des données et du réseau de la Mission et veiller à ce que les pratiques optimales soient appliquées en la matière. UN فمن اللازم إتاحة وظيفة موظف أمن تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز أمن بيانات البعثة وشبكتها وكفالة انتهاج أفضل الممارسات الأمنية.
    :: Instaurer et mettre en œuvre des cadres juridiques permettant de garantir aux individus la confidentialité et la sécurité des données, ainsi que la qualité et l'indépendance UN وضع أطر قانونية وإنفاذها من أجل ضمان خصوصية البيانات وأمنها للأفراد، وضمان جودة البيانات واستقلالها
    :: En juillet 2011, le Département de l'énergie a remplacé son instruction 5610.2 < < Contrôle des données relatives aux armes nucléaires > > par son instruction 452.8, concernant la protection et la sécurité des données de diffusion restreinte, actuellement ou par le passé, qui prévoit notamment des sanctions révisées au civil; UN ::في تموز/يوليه 2011، استبدلت وزارة الطاقة أمرها5610.2 " مراقبة البيانات المتعلقة بالأسلحة النووية " بالأمر رقم 452.8 المتعلق بحماية وأمن المعلومات المقيد نشرها أو البيانات التي كان نشرها مقيدا في السابق، بما في ذلك العقوبات المدنية المنقحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus