"la sécurité humaine en" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن البشري في
        
    • بالأمن البشري في
        
    • للأمن البشري في
        
    • أمن الإنسان في
        
    À l'issue des travaux, les participants ont adopté un certain nombre de recommandations sur les moyens d'améliorer la sécurité humaine en Mongolie, qui ont été adressées au Gouvernement mongol. UN وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا.
    L'organisation est un groupe de réflexion s'intéressant à la sécurité humaine en Afrique. UN والمنظمة هي مؤسسة فكرية راسخة تعمل في مجال الأمن البشري في أفريقيا.
    Comme l'a indiqué le Premier Ministre Yukio Hatoyama le mois dernier devant l'Assemblée générale, le Japon a l'intention de redoubler d'efforts en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de promouvoir la sécurité humaine en Afrique. UN وإن اليابان، كما نوّه بذلك في الجمعية العامة رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما الشهر الماضي، تنوي أن تضاعف جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأمن البشري في أفريقيا.
    Sa mission et son but global consistent à faire progresser la sécurité humaine en Afrique, par le biais de conseils de politique fondés sur des faits, d'appui technique et de renforcement des capacités. UN ومهمتها وهدفها العام هو النهوض بالأمن البشري في أفريقيا من خلال تقديم مشورة في مجال السياسات مبنية على الأدلة، وتوفير الدعم التقني، وبناء القدرات.
    À titre d'exemple, le projet du Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine en Arménie a été approuvé pour l'Organisation en partie en raison de la coordination active qu'a assuré le comptoir de l'ONUDI. UN فعلى سبيل المثال، حصلت اليونيدو على الموافقة بشأن مشروع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في أرمينيا جزئياً بفضل جهود التنسيق النشط الذي قام به مكتب اليونيدو المصغر.
    Nous avons l'intention de redoubler d'efforts en ce sens, car la Thaïlande se prépare à assumer la présidence du Réseau de la sécurité humaine en 2005-2006. UN ونعتزم مواصلة ذلك بشكل أكثر كثافة مع استعداد تايلند لتسلم رئاسة شبكة الأمن البشري في عامي 2005-2006.
    L'Université pour la paix a organisé deux séminaires internationaux sur la sécurité humaine en novembre 2002 et avril 2003. UN 63 - نظمت جامعة السلام حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن الأمن البشري في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وفي نيسان/أبريل 2003.
    En août 2003 aura lieu une réunion d'experts sur la sécurité humaine en Amérique centrale. UN وفي آب/أغسطس 2003، سيتم تنظيم حلقات دراسية للخبراء بشأن الأمن البشري في أمريكا الوسطى.
    Les États peuvent assurer la sécurité humaine en cas de conflit armé au cours de trois étapes : UN 40 - ويمكن للدول أن تكفل الأمن البشري في سياق صراع مسلح في المراحل الثلاث التالية:
    Rapport sur la coopération régionale au service de la sécurité humaine en Asie centrale UN تقرير عن التعاون الإقليمي من أجل الأمن البشري في آسيا الوسطى مشروع إقليمي- أفريقيا
    Par exemple, il a parrainé un rapport sur la sécurité humaine en Europe pour donner une dimension régionale aux divers dialogues sur les politiques et options pour les décisions touchant la reconstruction de la région après les conflits. UN وعلى سبيل المثال، قام البرنامج الإنمائي برعاية تقرير عن الأمن البشري في جنوب شرق أوروبا لإضفاء بُعد إقليمي على مختلف الحوارات والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة من أجل التوصل إلى قرارات تتعلق بإعادة البناء في المنطقة في فترة ما بعد النـزاع.
    La question des enfants dans les conflits armés revêt une importance centrale pour la Suisse, soucieuse de promouvoir la sécurité humaine en toutes circonstances. UN 25 - وقالت إن مسألة الطفل في الصراع المسلح ذات أهمية جوهرية بالنسبة لسويسرا، التي تعنى في الواقع بتعزيز الأمن البشري في جميع الظروف.
    Le Centre a collaboré avec le Club du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest de l'Organisation de coopération et de développement économiques pour organiser un atelier sur la sécurité humaine en Afrique de l'Ouest, à Lomé, du 28 au 30 mars 2006. UN 9 - وتعاون المركز مع نادي منطقة السهل وغرب أفريقيا التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري في غرب أفريقيا في لومي في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2006.
    - Compte rendu de la Conférence internationale sur la sécurité humaine en Asie de l'Est organisée par l'UNESCO, la Commission nationale de la République de Corée pour l'UNESCO et l'Institut des relations internationales de l'Université de Corée (Séoul, juin 2003); UN - أعمال المؤتمر الدولي المعني بـ " الأمن البشري في شرق آسيا " ، اليونسكو/اللجنة الوطنية الكورية لليونسكو/إيلمن، معهد العلاقات الدولية التابع لجامعة كوريا، سيول، جمهورية كوريا، حزيران/يونيه 2003.
    - Atelier/séminaire sur la sécurité humaine en Asie du Sud-Est, organisé par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'UNESCO (Jakarta, octobre 2006), avec la participation d'experts régionaux et internationaux et de représentants des États membres de l'ASEAN, de collectivités locales et d'organisations non gouvernementales. UN - حلقة العمل المفاهيمية بشأن الأمن البشري في جنوب شرق آسيا التي نظمتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا واليونسكو، وعقدت في جاكرتا، إندونيسيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2006. وحضر الحلقة خبراء إقليميون ودوليون وممثلون عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Outre la pauvreté endémique, le chômage et la désorganisation des services sanitaires et sociaux essentiels, la sécurité humaine en Mongolie pâtit de la récurrence croissante des catastrophes naturelles et de la dégradation de l'environnement, avec à la clef la désertification, et la pollution de l'air et de l'eau. UN ففضلا عن الفقر والبطالة المستمرين وعدم استقرار الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية، يتأثر الأمن البشري في منغوليا بتزايد تكرار الكوارث الطبيعية وانتشار التدهور البيئي، بما في ذلك التصحر وتلوث المياه والهواء.
    - Conférence internationale sur la sécurité humaine en Asie centrale, organisée en coopération avec l'Académie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (Bichkek, septembre 2005), avec la participation d'experts régionaux et internationaux. UN - المؤتمر الدولي المعني بالأمن البشري في آسيا الوسطى، الذي جرى تنظيمه بالتعاون مع أكاديمية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في بيشكيك، قيرغيزستان، في أيلول/سبتمبر 2005، وحضره خبراء إقليميون ودوليون.
    Table ronde sur le thème " Changements climatiques, migrations et la question indissociable de la sécurité humaine en Afrique " (coorganisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) UN حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Table ronde sur le thème " Changements climatiques, migrations et la question indissociable de la sécurité humaine en Afrique " (coorganisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) UN حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine en attente UN يجري تقديم المشروع المقترح إلى الصندوق الاستئماني للأمن البشري في إطار المرحلة الرابعة من مبادرة " أوغاتا " .
    - Conférence internationale sur la sécurité internationale contemporaine : les conséquences pour la sécurité humaine en Amérique latine (Santiago, août 2003); UN - المؤتمر الدولي المعني بالأمن الدولي المعاصر: النتائج المترتبة بالنسبة للأمن البشري في أمريكا اللاتينية، سانتياغو، شيلي، آب/أغسطس 2003.
    À cet égard, ma délégation se félicite de l'examen détaillé, demandé en 2010, de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Secrétaire général en 1998 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, à la lumière de questions nouvelles et émergentes concernant la sécurité humaine en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يُشيد وفد بلدي بالاستعراض الشامل، الذي طُلِب عام 2010، لتنفيذ توصيات الأمين العام عام 1998، بشأن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، في ضوء المسائل المستجدّة والناشئة التي تؤثر على أمن الإنسان في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus