"la sécurité nucléaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن النووي في
        
    • الأمن النووي لعام
        
    • الأمن النووي الذي
        
    • الأمن النووي المعقود
        
    Ils ont par ailleurs versé un montant supplémentaire de 100 000 euros à l'AIEA afin d'appuyer ses travaux sur l'universalisation de cet amendement avant la tenue du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye. UN ومنحت هولندا دعما إضافيا قدره 000 100 يورو للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم أعمالها في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية المعدلة خلال الفترة التي سبقت قمة الأمن النووي في لاهاي.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de sa stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive, elle appuie les activités dans les domaines de la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pour les États Membres qui souhaiteraient en savoir davantage sur cette question, la Corée tiendra cette semaine une réunion parallèle sur le Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012, afin de fournir des informations sur l'état des préparatifs de ce sommet. UN وستستضيف كوريا في هذا الأسبوع، بقصد تزويد الدول الأعضاء المهتمة بمزيد من المعلومات، حدثا جانبيا حول مؤتمر قمة الأمن النووي في عام 2012، لتشاطر المعلومات عن حالة استعداداتنا للقمة.
    Le Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 a intensifié les efforts pour lutter contre le terrorisme nucléaire et radiologique, en particulier par les progrès en matière de sécurisation des matières nucléaires. UN وقد كثَّف مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي وذلك بالخصوص من خلال تحقيق تقدم بشأن تأمين المواد النووية.
    Dans cette perspective, la Lituanie est prête à contribuer aux mesures concrètes exposées dans le programme de travail du sommet sur la sécurité nucléaire de 2010. UN وإذ نتطلع إلى انعقاد ذلك المؤتمر، فإن ليتوانيا مستعدة للإسهام في التدابير العملية المنصوص عليها في خطة عمل مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010.
    Il a exprimé son ferme soutien au communiqué publié dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2014, à La Haye, et il salue son objectif qui vise à sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables dans le monde. UN وأيدت كندا بشدة البلاغ الصادر عن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في لاهاي عام 2014 وترحب بهدف تأمين جميع المواد النووية غير المؤمّنة في جميع أنحاء العالم.
    :: Au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, et dans toutes les discussions politiques connexes, il conviendra de se focaliser principalement sur une mise en place effective des mesures existantes, plutôt que sur la création de nouvelles mesures. [Sect. 13; boîte 13-1] UN :: خلال قمة الأمن النووي في العام 2010م، وفي المداولات حول السياسات ذات الصلة، فإن الحاجة الأساسية تنحصر في التركيز على التطبيق الفعال للتدبيرات الحالية المتفق عليها بدلاً من تطوير تدبيرات أخرى جديدة. [القسم 13؛
    À la réunion de < < sherpas > > et < < sherpas adjoints > > du Groupe des Huit tenue à Tokyo en préparation du Sommet sur la sécurité nucléaire de Washington, le Chili a mentionné la contribution du Traité au désarmement et à la non-prolifération et a appelé à sa mise en œuvre rapide. UN أشارت شيلي، في الاجتماع الذي عقدته مجموعة الثمانية في طوكيو للشيربا ودون الشيربا، وهو اجتماع تحضيري لمؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة، إلى مساهمة المعاهدة في نـزع السلاح وعدم الانتشار ودعت إلى تحقيق نفاذها في وقت مبكر
    8. Ayant mené à bien divers projets visant à aider les États à assurer la sécurité nucléaire de grandes manifestations publiques, l'Agence a mis sur pied des projets avec la Chine et le Pérou pour la protection de grands événements sportifs et politiques. UN 8 - وفي أعقاب التنفيذ الناجح للمشاريع السابقة التي تساعد الدول علي ضمان الأمن النووي في المناسبات العامة الكبرى، نفذت الوكالة مشاريع مع بيرو والصين من أجل حماية المناسبات الرياضية والسياسية الكبرى.
    Les Départements d'État, de l'énergie et de la défense, par exemple, coordonnent leur action en faveur de la mise en place de centres d'excellence en matière de sécurité nucléaire, compte tenu des engagements pris par plusieurs pays lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010. UN فوزارات الخارجية والطاقة والدفاع، على سبيل المثال، تنسق جهودها لدعم إنشاء مراكز الخبرة الرفيعة في مجال الأمن النووي في ضوء الالتزامات التي قطعتها عدة بلدان في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye (24 et 25 mars 2014), le Président de la République française a annoncé le lancement d'une initiative visant à renforcer la sécurité des sources radioactive de haute activité (SRHA/HARS) par le biais de trois grandes priorités de travail : UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، هي:
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye (24 et 25 mars 2014), le Président de la République française a annoncé le lancement d'une initiative visant à renforcer la sécurité des sources radioactive de haute activité (SRHA/HARS) par le biais de trois grandes priorités de travail : UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و 25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، وهي:
    C'est pourquoi nous soutenons les initiatives visant à accroître la sécurité nucléaire par le biais de la coopération internationale, et espérons participer activement au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012, qui se tiendra en République de Corée. UN ولذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن النووي من خلال التعاون الدولي، ونأمل أن نشارك بفعالية في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012، المقرر عقده في جمهورية كوريا.
    Elle a participé, à un haut niveau, à la Conférence ministérielle de l'AIEA sur la sécurité nucléaire, tenue en juillet 2013, et au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2014, tenu à La Haye. UN وشاركت سويسرا أيضا في مؤتمر وزاري رفيع المستوى معني بالأمن النووي عقدته الوكالة في حزيران/يونيه 2013، وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2014، المعقود في لاهاي.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre Harper a annoncé que le Canada verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire des États-Unis au Mexique et au Vietnam. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي، السيد هاربر، أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010, le Premier Ministre canadien a annoncé que son pays verserait 5 millions et 3 millions de dollars canadiens, respectivement, aux projets de sécurité nucléaire menés par les États-Unis au Mexique et au Vietnam. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس الوزراء الكندي أن كندا ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار كندي و 3 ملايين دولار كندي، على التوالي، في مشروعي الأمن النووي اللذين تشرف عليهما الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    L'AIEA joue un rôle important dans l'application de normes universelles de vérification, de sûreté et de sécurité : sa délégation salue la coopération multilatérale renouvelée prévue dans les plans d'action adoptés à la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de 2011 et au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012. UN 51 - وقالت إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدّي دورا هاما في تطبيق معايير عالمية للتحقق والسلامة والأمن. ويرحّب الوفد الجزائري بالتعاون المتعدد الأطراف المتجدّد المنصوص عليه في خطط العمل المعتمدة في المؤتمر الوزاري المعني بالسلامة النووية لعام 2011 ومؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012.
    Mesure 61. Au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010 à Washington, le Canada s'est engagé à collaborer avec les États-Unis afin de rapatrier du combustible d'uranium hautement enrichi qui est actuellement entreposé dans les Chalk River Laboratories d'ici à la fin de 2018. UN الإجراء 61 - التزمت كندا في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010، الذي عقد في واشنطن العاصمة، بالعمل مع الولايات المتحدة من أجل إعادة وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك الذي مصدره الولايات المتحدة ويخزن في مختبرات تشوك ريفر إلى مصدره بحلول نهاية العام 2018.
    En ce qui concerne le deuxième projet de résolution, il est important dans le prolongement du Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire, de maintenir l'attention de la communauté internationale sur la prévention de l'acquisition par des terroristes de sources radioactives. UN وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة.
    L'Inde salue les résultats du Sommet sur la sécurité nucléaire de Séoul en mars 2012. UN ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في سيول في آذار/مارس 2012.
    Au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 à Séoul, le Canada a convenu de travailler avec les États-Unis afin de rapatrier d'ici à 2018 d'autres matières qui ne sont pas des combustibles d'uranium hautement enrichi et qui sont entreposées dans les Chalk River Laboratories. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في سول عام 2012، وافقت كندا على التعاون مع الولايات المتحدة من أجل إعادة كميات إضافية من اليورانيوم العالي التخصيب غير الوقودي المخزنة في مختبرات تشوك ريفر إلى مصدرها بحلول عام 2018.
    Mesure 61 : Au Sommet sur la sécurité nucléaire de 2010 à Washington, le Canada s'est engagé à collaborer avec les États-Unis afin d'y réexpédier d'ici à la fin de 2018 du combustible d'uranium hautement enrichi actuellement entreposé dans les laboratoires de Chalk River. UN الإجراء 61: تعهدت كندا في مؤتمر الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في عام 2010 بأن تعيد بالتعاون مع الولايات المتحدة وبحلول عام 2018 اليورانيوم العالي التخصيب المستنفد الموجود حاليا في مختبرات تشاك ريفر إلى مصدره الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus