la sécurité nucléaire mondiale est une chose trop importante pour être négligée à tout jamais. | UN | ويكتسي الأمن النووي العالمي أهمية كبيرة لا تسمح بصرف النظر عنه إلى الأبد. |
Cinquièmement, la communauté internationale doit s'employer à améliorer la sécurité nucléaire mondiale. | UN | خامسا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى تعزيز الأمن النووي العالمي. |
Nous sommes toujours des leaders dans le domaine de la sécurité nucléaire mondiale. | UN | ونحن ما زلنا روادا في مجال الأمن النووي العالمي. |
Nous œuvrerons en faveur du renforcement de la sécurité nucléaire mondiale en dialoguant et en coopérant avec tous les États. | UN | وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول. |
Ma délégation estime que la sécurité nucléaire mondiale bénéficierait grandement de la coopération internationale et que l'AIEA, grâce à son expertise technique, peut contribuer sensiblement au renforcement du cadre de sécurité internationale. | UN | ووفدي يؤمن بأن الأمن النووي العالمي سيستفيد فائدة عظمى من التعاون الدولي وبأن الوكالة، بما ليدها من خبرات تقنية، يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في تعزيز إطار الأمن الدولي. |
S'exprimant au Sommet sur la sécurité nucléaire mondiale à Washington, cette année, il a appelé à l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à fournir par les Puissances dotées d'armes nucléaires aux États non dotés de telles armes. | UN | وفي بيانه أمام مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي المعقود في واشنطن العاصمة، في هذا العام، دعا إلى إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن من جانب القوى النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Son entrée en vigueur, qui étendra le champ de la Convention à la protection des installations nucléaires contre des actes de terrorisme, apportera une amélioration sensible à la sécurité nucléaire mondiale. | UN | وسيحدث نفاذ هذا التعديل، الذي سيوسع نطاق تغطية الاتفاقية ليشمل حماية المرافق النووية من أعمال الإرهاب، فرقا هاما في الأمن النووي العالمي. |
Lors du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu en mars 2014, le Président de la République de Corée a soumis une proposition en quatre points pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale, sur la base d'une synergie entre la sécurité nucléaire, le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires, et de la réduction de l'écart de capacité entre les États. | UN | وفي مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في عام 2014، قدمت رئيسة جمهورية كوريا اقتراحا يتألف من أربع نقاط يستهدف تعزيز الأمن النووي العالمي ويتأسس على قيام التآزر بين الأمن النووي ونزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تضييق فجوة القدرات فيما بين الدول. |
De nombreuses manifestations ont été organisées au Kazakhstan dans le cadre de cette initiative, et il se tiendra prochainement à Astana une conférence sur les problèmes actuels de la lutte contre le terrorisme nucléaire envisagés à la lumière des mesures prises par la communauté internationale pour renforcer la sécurité nucléaire mondiale. | UN | وقد نُظمت أنشطة عدة في كازاخستان في إطار هذه المبادرة، وسيعقد في أستانة قريباً مؤتمر عن المشكلات الراهنة لمكافحة الإرهاب النووي في ضوء التدابير المتخذة من قبل المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي العالمي. |
Tous les États doivent intensifier la protection physique des matières et installations nucléaires , prendre des mesures en vue de lutter contre le terrorisme nucléaire, s'efforcer activement de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la sécurité nucléaire et encourager l'AIEA à jouer un rôle prédominant dans ce renforcement dans le but d'améliorer la sécurité nucléaire mondiale. | UN | 8 - وعلى الدول كافة أن تعزز الحماية المادية لمنشآتها وموادها النووية، وأن تتخذ خطوات لمواجهة الإرهاب النووي، وأن تشارك بنشاط في التعاون الدولي في مجال الأمن النووي، وأن تدعم اضطلاع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور مركزي في تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمن النووي وتحسين الأمن النووي العالمي. |
Outre le rôle dynamique qu'il joue dans le cadre d'initiatives et de réunions internationales comme l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Sommet sur la sécurité nucléaire, le Royaume-Uni s'attache à renforcer la sécurité nucléaire mondiale en soutenant l'action de la communauté internationale visant à : | UN | 21 - بالإضافة إلى القيام بدور نشط في المبادرات والمحافل الدولية مثل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وقمة الأمن النووي، تعمل المملكة المتحدة على تعزيز الأمن النووي العالمي من خلال دعم الجهود الدولية الرامية إلى: |
3. Redoubler d'efforts pour parvenir à la sécurité nucléaire mondiale, en vue de mettre un terme à la prolifération des armes de destruction massive et de neutraliser la menace que pourrait représenter le terrorisme nucléaire, et empêcher les terroristes, les criminels et les acteurs non étatiques d'acquérir des matières nucléaires. | UN | 3 - تقوية وتعزيز الجهود المبذولة حول الأمن النووي العالمي للحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديدات المحتملة عن الإرهاب النووي، وذلك عبر منع الإرهابيين والمجرمين والجهات غير الحكومية من الحصول على المواد النووية. |
Lorsque notre Secrétaire d'État, Mme Clinton, s'est adressée à la Conférence en février dernier, elle a souligné, en substance, que la question de la sécurité nucléaire mondiale était trop importante pour que nous puissions nous permettre de laisser de côté définitivement la question des matières fissiles. | UN | وعندما خاطبت وزيرة الخارجية السيدة كلينتون المؤتمر في شباط/فبراير الماضي، أكدت " أن الأمن النووي العالمي يكتسي أهمية كبيرة لا تسمح بصرف النظر عنه إلى الأبد " . |