Nous avons mis en place une agence de renseignements civile nationale ainsi qu'un organisme civil responsable de la sécurité présidentielle. | UN | فقد أنشأنا وكالة وطنية مدنية للاستخبارات، فضلا عن هيئة مدنية مسؤولة عن الأمن الرئاسي. |
Le dernier cas est celui d'une personne qui aurait été arrêtée à N'Djamena en 1999 par des membres du Groupement de la sécurité présidentielle. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بشخص ألقي بعض أفراد فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999. |
Parmi les accusés figurent l'ancien Ministre de la santé et l'actuel chef de la sécurité présidentielle. | UN | وكان من ضمن المتهمين وزير الصحة السابق والرئيس الحالي لجهاز الأمن الرئاسي. |
Arrestation et détention de Mosese Onses, ex-colonel des FAZ, par le Groupe spécial de la sécurité présidentielle. | UN | وألقت المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة القبض على موسيس أونسيس، العقيد السابق بالقوات المسلحة الزائيرية، وتم احتجازه. |
Le dernier cas est celui d'une personne qui aurait été arrêtée à N'Djamena en 1999 par des membres du Groupement de la sécurité présidentielle. | UN | وتتعلق حالة واحدة بشخص ألقى أفراد من فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999. |
Le même jour à 15 heures, il est arrêté pour des motifs non avoués par les services de la sécurité présidentielle et conduit au Camp de Roux à Bangui. | UN | وفي الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم نفسه، ألقت أجهزة الأمن الرئاسي القبض عليه لأسباب غير معلنة واقتادته إلى معسكر رو في بانغي. |
Le même jour à 15 heures, il est arrêté pour des motifs non avoués par les services de la sécurité présidentielle et conduit au Camp de Roux à Bangui. | UN | وفي الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم نفسه، ألقت أجهزة الأمن الرئاسي القبض عليه لأسباب غير معلنة واقتادته إلى معسكر رو في بانغي. |
Fait notable, elle a permis d'inculper et de traduire en justice le colonel Claude Pivi, chef de la sécurité présidentielle, et d'entendre le général Ibrahima Baldé, chef d'état-major de la gendarmerie. | UN | وكان من أبرز النتائج إصدار قرار اتهام بحق العقيد كلود بيفي، رئيس جهاز الأمن الرئاسي ومثوله أمام المحكمة، ومحاكمة الفريق أول ابراهيما بالدي، رئيس أركان الدرك. |
Le bataillon de la sécurité présidentielle, comme son nom l'indique, est en outre chargé en tout temps de la protection de la personne et de l'entourage du Président, ainsi que des bâtiments de la Présidence. | UN | وتتولى كتيبة الأمن الرئاسي أيضاً في جميع الأوقات، كما يوحي بذلك اسمها، حماية شخص الرئيس والمحيطين به وحماية مباني الرئاسة. |
Ils auraient été transférés à N'Djamena par des membres de l'Agence nationale de sécurité. La dernière personne disparue aurait été arrêtée à N'Djamena en 1999 par des membres du Groupement de la sécurité présidentielle. | UN | ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطنية نقلوهم إلى نجامينا وتتعلق حالة أخرى بشخص ألقى بعض أفراد فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999. |
Ils auraient été transférés à N'Djamena par des membres de l'Agence nationale de sécurité. La dernière personne disparue aurait été arrêtée à N'Djamena en 1999 par des membres du Groupement de la sécurité présidentielle. | UN | ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطنية نقلوهم إلى نجامينا وتتعلق حالة أخرى بشخص ألقى بعض أفراد فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999. |
Selon les déclarations du lieutenant Toumba et du capitaine Pivi, Ministre de la sécurité présidentielle, il n'y a pas eu plus de huit bérets rouges sous le commandement du lieutenant Toumba qui se sont rendus au stade, avec pour mission d'y protéger les leaders politiques de leurs agresseurs et d'y arrêter d'éventuels militaires qui n'auraient pas respecté l'ordre de rester en caserne. | UN | وقد صرح الملازم أول تومبا ووزير الأمن الرئاسي النقيب بيفي بأن عدد أفراد القبعات الحمر الذين توجهوا إلى الملعب بقيادة الملازم أول تومبا لم يتجاوز ثمانية أفراد عُهِد إليهم بحماية الزعماء السياسيين من هجوم المعتدين وتوقيف أفراد الجيش الذين خالفوا أمر البقاء بالثكنة. |
Un cas concernait une personne qui aurait été arrêtée à N'Djamena par des membres du Groupement de la sécurité présidentielle. | UN | وتعلقت إحدى الحالات بشخص قُبض عليه في نجامينا من طرف أفراد من فريق الأمن الرئاسي(50). |
Dans la préfecture de Macenta, au lendemain de la clôture de la période légale de la campagne, le 27 septembre 2013, le candidat du Groupement pour la réconciliation, l'unité et la prospérité (GRUP), parti d'opposition, aurait été passé à tabac par les gardes du corps du Ministre de la sécurité présidentielle. Ceux-ci lui auraient par ailleurs ordonné de ne pas déposer plainte. | UN | وثمة معلومات تفيد بأن مرشح حزب التجمع من أجل المصالحة والوحدة والازدهار، وهو حزب معارض، تعرض للضرب على أيدي الحراس الشخصيين لوزير الأمن الرئاسي غداة انتهاء الفترة القانونية للحملة الانتخابية، في مقاطعة ماسنتا في يوم 27 أيلول/سبتمبر 2013، وأن هؤلاء أمروه بعدم تقديم شكوى. |
4. la sécurité présidentielle | UN | 4 - الأمن الرئاسي |
38. Suite au limogeage de l'ancien commandant du régiment commando, c'est le Président qui exerce le commandement de ces troupes, par le truchement du Ministre de la défense, tandis que le Ministre de la sécurité présidentielle affirme, par sa part, < < coordonner le commandement au niveau de la présidence > > . | UN | 38 - وعقب إقالة القائد السابق لفوج المغاوير (الكوماندو)، تولى الرئيس الإشراف على هذه القوات، من خلال وزير الدفاع، علماً أن وزير الأمن الرئاسي يقول من جهته إنه " ينسق القيادة على مستوى الرئاسة " (). |
a) Les chauffeurs routiers transportant des minerais depuis les sites miniers vers les installations d'affinage ou vers les frontières sont souvent victimes d'extorsion, pour des sommes pouvant aller jusqu'à 100 dollars des États-Unis, par des agents de la police minière, de la police territoriale et de l'ANR, ainsi que par des soldats des forces armées (FARDC, Groupe spécial de la sécurité présidentielle). | UN | (أ) كثيرا ما يتعرض سائقو الشاحنات التي تنقل الخامات من مواقع التعدين إلى منشآت التنقية أو إلى الحدود للابتزاز بدفع ما يناهز 100 دولار، وذلك على يد أفراد شرطة التعدين، والشرطة الإقليمية، ووكالة الاستخبارات الوطنية، فضلا عن جنود القوات المسلحة (القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفريق الأمن الرئاسي الخاص). |
Le même jour, toujours à Kinshasa, des hommes armés dont un en tenue du Groupe Spécial de la sécurité présidentielle ont dérobé la somme 185 FC à un cambiste dénommé Achille Tula. | UN | وفي اليوم ذاته، سرق رجال مسلحون يرتدي أحدهم زي المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة مبلغ 185 فرنكاً كونغولياً من صراف يدعى آشيل تولا، في كينشاسا. |
Administration de mauvais traitements au général Kapepa, et aux dénommés Kanyinda, Ngongo, Omari, Assani, Sabiti, Mavinga, Mul Ange, officiers de la " Brigade Simba " , détenus depuis décembre 1997 par le Groupe spécial de la sécurité présidentielle. | UN | أسيئت معاملة الجنرال كابيبا والمدعوين كانييندا، وأنغونغو، وأوماري، وأساني، وسابيتي، ومافينغا، ومول آنجي، ضباط " لواء سيمبا " ، الذين تحتجزهم المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة منذ كانون الأول/ديسمبر 1997. |
12 octobre : à Kinshasa, agression de Dino Chermani, conseiller du ministre des mines, par 12 militaires du Groupe spécial de la sécurité présidentielle; le conseiller a dû être hospitalisé. | UN | وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر: في كينشاسا، اعتدى 12 شخصاً من المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة على دينو شرماني، مستشار وزير المناجم؛ وأدى ذلك إلى دخوله المستشفى. |
Par ailleurs, la MISAB, en liaison avec les forces nationales de défense et de sécurité, à l'exception de la sécurité présidentielle, sera amenée à procéder à des fouilles. | UN | وفضلا عن ذلك فإن البعثة ستضطلع بعمليات تفتيش بالتنسيق مع القوات الوطنية للدفاع واﻷمن، فيما عدا قوات اﻷمن الرئاسي. |