"la sûreté et de la sécurité dans" - Traduction Français en Arabe

    • السلامة والأمن في
        
    Cette distinction découlait du fait que le PNUD assurait l'appui des équipes du Département de la sûreté et de la sécurité dans divers pays. UN وهذا التمييز ناجم عن كون البرنامج الإنمائي هو الوكالة المسؤولة عن دعم أفرقة إدارة شؤون السلامة والأمن في مختلف البلدان.
    Examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies UN استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Étude de faisabilité concernant l'examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies UN دراسة جدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Examen de la sûreté et de la sécurité dans les organisations du système des Nations Unies UN إجراء استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes du système des Nations Unies UN استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Étude de faisabilité concernant l'examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies UN واو - دراسة جدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Il renferme de plus des renseignements sur l'étude de faisabilité concernant l'examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies que le Corps commun a réalisée en 2013. UN كما تضم معلومات عن دراسة الجدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي أجرتها الوحدة في عام 2013.
    Reconnaissant l'importance de veiller à ce que la gestion de la sûreté et de la sécurité dans le contexte humanitaire et spécifique au HCR couvre tous les volets de la gestion de la sécurité et des risques, y compris la protection physique des personnes relevant de sa compétence, UN وإذ تقرّ بأهمية ضمان أن تشمل إدارة السلامة والأمن في سياق الشؤون الإنسانية والخاصة بالمفوضية كل مظهر من مظاهر الأمن وإدارة المخاطر، بما في ذلك الحماية البدنية للأشخاص المعنيين،
    Le Service des affaires internes a pour rôle d'enquêter sur les allégations de manquement ou d'infraction visant les fonctionnaires du Département de la sûreté et de la sécurité dans le monde entier. UN والدور المنوط بالوحدة هو التحقيق في الادعاءات المتعلقة بما يرتكبه موظفو إدارة شؤون السلامة والأمن في العالم من تجاوزات أو مخالفات.
    Critères de détermination des cycles de congé de détente de quatre semaines et six semaines, et apport du Département de la sûreté et de la sécurité dans la détermination du cycle de congé de détente UN معايير تحديد دورات الراحة والاستجمام المتواترة كل أربعة وستة أسابيع وإسهام إدارة شؤون السلامة والأمن في عملية تحديد دورة الراحة والاستجمام
    a) Examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies; UN (أ) استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    En 2009 et pour la première fois, la Réunion annuelle des autorités nationales avait inscrit à son programme un débat sur la question de la sûreté et de la sécurité dans les usines chimiques. UN 122 - وفي عام 2009 شمل الاجتماع السنوي للسلطات الوطنية، وللمرة الأولى، جزءا مكرسا لمسألة السلامة والأمن في المحطات الكيميائية.
    Certaines délégations ont mis l'accent sur la question de la sûreté et de la sécurité dans les opérations de maintien de la paix car la sûreté du personnel des opérations de maintien de la paix est un objectif prioritaire pour tous les pays fournisseurs de contingents. UN 36 - وأبرزت الوفود مسألة السلامة والأمن في عمليات حفظ السلام. فقد اعتبرت سلامة أفراد حفظ السلام من الأولويات بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات.
    L'installation du Centre de situation et du Centre des transmissions du Département de la sûreté et de la sécurité dans des locaux communs au Centre de gestion des crises a facilité la circulation de l'information et la vérification des incidents. UN وقد كان من شأن اشتراك مركز العمليات لحفظ السلام ومركز الاتصالات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في مواقع عمل واحدة في إطار مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات أن مكّن من زيادة تدفق المعلومات والتحقق من الحوادث في جميع هذه الإدارات.
    L'audit des mécanismes de sécurité en place à la FINUL a montré que les agents recrutés sur le plan national n'étaient pas couverts par l'îlotage ni aucun autre mécanisme de sécurité, contrairement à ce qu'exige le Département de la sûreté et de la sécurité dans le Manuel de sécurité des Nations Unies. UN 28 - تبين من مراجعة الآليات الأمنية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن الموظفين الوطنيين ليسوا مدرجين في نظام مراقبة أمن الموظفين وآليات أمنية أخرى وفقاً لما تقتضيه إدارة شؤون السلامة والأمن في دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني.
    On trouvera un compte rendu complet de la mise en place du Département de la sûreté et de la sécurité dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies > > (A/59/365 et Corr.1). UN 3 - ويرد سرد كامل لإنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن في تقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة A/59/365) و (Corr.1.
    i) Une diminution nette de 261 300 dollars au titre du sous-programme 1, résultant en grande partie du non-renouvellement des dépenses autres que les postes consacrées au renforcement de la sûreté et de la sécurité dans les centres d'information, qui avaient été approuvées à titre ponctuel dans le budget de l'exercice biennal 2004-2005, et de la nouvelle composition des ressources demandées pour les autres objets de dépense; UN ' 1` انخفاض صافيه 300 261 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ناجم بالأساس عن توقف الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف وغير المتكررة الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 من أجل تعزيز السلامة والأمن في مراكز الإعلام، وتعديل باقي الموارد غير المتعلقة بالوظائف؛
    Près de 90 % des postes d'agent de la sûreté et de la sécurité dans le monde entier ont été pourvus. Bien que le recrutement ait été retardé à Genève et à Santiago, tous les postes vacants seront en principe pourvus à la fin de janvier et à la fin d'avril 2006, respectivement. UN 13 - وأشار إلى أنه جرى شغل نحو 90 في المائة من وظائف السلامة والأمن في أنحاء العالم، ورغم البطء في عمليات التوظيف في جنيف وسانتياغو فإن جميع الوظائف في مقري العمل هذين ينبغي شغلها بنهاية كانون الثاني/يناير وبنهاية نيسان/أبريل 2006، على التوالي.
    4 équipes opérationnelles (1 P-4 et 1 P-3 par équipe) qui sont principalement responsables de la sûreté et de la sécurité dans les missions du DOMP et dans 3 centres de services du DAM : UN 4 أفرقة تنفيذية (1 ف-4 و 1 ف-3 لكل فريق) مسؤولة بصورة رئيسية عن السلامة والأمن في البعثات التابعة إدارة عمليات حفظ السلام و 3 مراكز خدمات تابعة لإدارة الدعم الميداني:
    Les conseillers pour la sécurité qui sont déployés par le Département de la sûreté et de la sécurité dans chacun des pays où l'ONU maintient une présence permanente aident à la mise au point et assurent la coordination des plans de sécurité nationaux et locaux en cas de situation d'urgence ou autre. UN 664 - ويعمل المستشار لشؤون الأمن التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في كل بلد تحتفظ الأمم المتحدة فيه على وجود دائم من أجل دعم وتنسيق الخطط الأمنية على نطاق البلد وفي منطقة بعينها في حالات الطوارئ والحالات غير الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus