"la sûreté générale" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن العام
        
    • للأمن العام
        
    Les locaux de la Sûreté générale sont apparemment en bon état et le mobilier est satisfaisant. UN وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية.
    Général Siham Harakeh, Directeur des opérations à la Sûreté générale UN اللواء سيهام حركة، مدير العمليات في الأمن العام
    Des fonctionnaires de la Sûreté générale assuraient le soutien de l'unité militaire de Toufeili. UN وكان موظفون من الأمن العام اللبناني يدعمون وحدة طفيلي العسكرية.
    Le chef de la Sûreté générale libanaise, Djamil Al-Sayed, les recevait également. UN وكان رئيس الأمن العام اللبناني، جميل السيد يزود أيضا بالنتائج.
    Le 14 février 2005, le général de brigade Djamil Al-Sayed dirigeait la Sûreté générale. UN 59 - في 14 شباط/فبراير 2005، كان اللواء جميل السيد مديرا للأمن العام.
    la Sûreté générale et l'Administration générale des douanes partagent les mêmes locaux, ce qui favorise le contrôle intégré des frontières et la réalisation des différents contrôles en un seul point. UN ويتقاسم الأمن العام والجمارك العامة الأماكن ذاتها، وهذا ما يعزز نهجا لإدارة متكاملة للحدود وتنفيذ مراقبة من مكان واحد.
    La coordination entre la Sûreté générale et l'Administration générale des douanes est limitée. UN ولم يُلاحظه سوى تنسيق محدود بين الأمن العام والجمارك العامة.
    L'Équipe a été informée que quelques fonctionnaires de la Sûreté générale de sexe féminin avaient été déployées aux différents postes frontière. UN وأُبلغ الفريق أنه تم نشر بعض موظفات الأمن العام في المعابر الحدودية.
    Rien ne prouve que les systèmes de stockage des données de l'Administration des douanes et de la Sûreté générale ont été modernisés. UN وليس هناك أي دليل على تحديث نظام تخزين البيانات القائم سواء لدى الجمارك العامة أو الأمن العام.
    Aucun faux document n'avait été découvert depuis un an et sept mois que le lieutenant de la Sûreté générale interrogé par l'Équipe avait pris son poste. UN واستنادا إلى ملازم أول من الأمن العام جرى التحدث إليه،لم تُكتشف عمليات تزوير منذ أن تسلّم منصبه قبل سنة وسبعة أشهر.
    L'état des locaux de la Sûreté générale à Masnah est apparemment satisfaisant. UN وتبدو حال مباني الأمن العام في المصنع مُرضية.
    la Sûreté générale est chargée du contrôle de l'immigration. UN فمديرية الأمن العام تتولى مسؤولية مراقبة المسافرين.
    la Sûreté générale, l'Administration des douanes et les Forces armées libanaises, en tant qu'autorités chargées de la sécurité des frontières, sont représentées dans le port de Beyrouth. UN وتوجد في مرفأ بيروت سلطات الحدود التالية: الأمن العام والجمارك العامة والجيش اللبناني.
    Tous les agents de la Sûreté générale auraient reçu une formation supplémentaire à la détection des faux documents, dispensée par le bureau de projet allemand à Beyrouth. UN وقيل إن جميع موظفي الأمن العام قد خضعوا لدورات مواصلة التدريب على كشف التزوير أجراها مكتب المشروع الألماني في بيروت.
    Quatre agents de la Sûreté générale ont participé, en Chine, à un autre cours de formation à la détection des faux documents. UN وشارك أربع موظفين من الأمن العام في دورة أخرى للتدريب على كشف التزوير أُجريت في الصين.
    la Sûreté générale conserve les passeports tant que les navires sont au port. UN ويحتفظ الأمن العام بالجوازات خلال مدة رسو السفينة في المرفأ.
    Elle a également visité le centre de rétention administrative de la Direction de la Sûreté générale pour les migrants en situation irrégulière, dans le district d'Adlieh à Beyrouth. UN وأجرت البعثة أيضاً زيارة لمركز الاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين التابع لمديرية الأمن العام في مقاطعة العدلية في بيروت.
    :: Le 15 avril 2009, Joseph Semaan El-Aalam, Libanais membre de la Sûreté générale libanaise, a été arrêté au Sud-Liban. UN :: في 15 نيسان/أبريل 2009، ألقي القبض في جنوب لبنان على اللبناني جوزيف سمعان العلم، وهو عنصر في الأمن العام اللبناني.
    Le HCR a indiqué qu'il avait signé en 2003 un mémorandum d'accord avec la Direction de la Sûreté générale au Ministère de l'intérieur afin d'offrir un espace de protection aux réfugiés et demandeurs d'asile. UN وأفادت المفوضية بأنها كانت قد وقعت في عام 2003 مذكرة تفاهم مع مكتب الأمن العام في وزارة الداخلية تقضي بتوفير الحماية للاجئين وطالبي اللجوء.
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises et du centre de la Sûreté générale libanaise à Ras Naqoura pendant deux minutes. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية ومركز الأمن العام اللبناني في رأس الناقورة لمدة دقيقتين
    La Direction générale de la Sûreté générale a indiqué qu'elle se proposait, à l'avenir, d'inscrire cette matière dans le programme de formation des militaires de tous grades et qu'elle appuyait les efforts visant à appliquer les dispositions du droit international humanitaire. UN وأشارت المديرية العامة للأمن العام إلى أنها تعتزم مستقبلا تضمين موضوع القانون الإنساني الدولي في برنامج التدريب العسكري لجميع الرتب وإلى أنها تساهم في الجهود المبذولة لتطبيق أحكامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus