"la sûreté nucléaire dans" - Traduction Français en Arabe

    • السلامة النووية في
        
    • الأمان النووي في
        
    • الأمن النووي في
        
    • بالأمان النووي
        
    • السلامة النووية على
        
    La mise au point et l'adoption de normes contraignantes sous les auspices de l'AIEA a contribué pour beaucoup à améliorer la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN وقد ساهم وضع معايير ملزمة دوليا واعتمادها برعاية الوكالة مساهمة كبيرة في تعزيز السلامة النووية في العالم أجمع.
    Nous encourageons d'autres pays d'Asie à participer au Réseau, qui est le seul à promouvoir la sûreté nucléaire dans la région. UN ونناشد البلدان الأخرى في آسيا الانضمام إلى الشبكة، وهي الشبكة الوحيدة لتعزيز السلامة النووية في المنطقة.
    Nous attachons de l'importance au travail de rédaction, sous la direction de l'Agence, d'une convention sur la sûreté nucléaire qui devrait renforcer le niveau de la sûreté nucléaire dans le monde. UN ونحن نعلق اﻷهمية على جهود الصياغة التي تضطلع بها الوكالة لوضع اتفاقية للسلامة النووية يتوقع لها أن ترفع مستوى السلامة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Le mois prochain, l'Agence et le Gouvernement japonais organiseront une Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire dans la circonscription de Fukushima. UN وفي الشهر المقبل، ستعقد الوكالة وحكومة اليابان مؤتمرا وزاريا عن الأمان النووي في مقاطعة فوكوشيما.
    Après l'accident de la centrale de Fukushima, la Conférence générale de l'AIEA a, pour sa part, adopté un Plan d'action pour renforcer la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN وعقب الحادثة التي وقعت في محطة فوكوشيما داييتشي النووية لتوليد الكهرباء، اعتمدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جانبها خطة العمل بشأن الأمان النووي لتعزيز الأمان النووي في جميع أنحاء العالم.
    Dans le domaine de la sûreté nucléaire, le Japon a organisé une série de cours et de séminaires de formation à l'intention de spécialistes de la réglementation et de techniciens des pays voisins d'Asie en vue d'améliorer encore la sûreté nucléaire dans leurs pays respectifs. UN وفي ميدان السلامة النووية، نظمت اليابان سلسلة من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية للخبراء المعنيين بالشؤون التنظيمية والفنيين من البلدان الآسيوية المجاورة بغية زيادة تعزيز الأمن النووي في تلك البلدان.
    La Convention permettra certainement l'harmonisation des exigences de sûreté, notamment grâce à la mise en oeuvre du processus d'examen entre confrères, et, partant, de renforcer la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه الاتفاقية على تحقيق الاتساق في شروط السلامة، وخاصة عن طريق تنفيذ عملية الاستعراض الذي يقوم به النظراء، وأن تعزز بالتالي السلامة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Nous espérons également que l'Agence jouera le rôle qui lui revient dans la mise en oeuvre de ce plan et dans toutes les activités futures pour renforcer la sûreté nucléaire dans la région et partout dans le monde. UN كما نتوقع أن تضطلع الوكالة بدورها في تنفيذ هذه الخطة، وفي كل اﻹجراءات المقبلة الرامية الى تعزيز السلامة النووية في المنطقة وفي العالم بأسره.
    Les textes législatifs et réglementaires sont constamment examinés et amendés dans le but de renforcer la sûreté nucléaire dans le pays, dans ses aspects concernant notamment la protection physique, le sabotage, le trafic, l'importation et l'exportation et la répression. UN وتتواصل في أوكرانيا عمليات رصد واستكمال التشريعات والقوانين التنظيمية السارية بهدف تعزيز السلامة النووية في البلد، في مجالات تشمل السلامة المادية والتنوع والاتجار غير المشروع والاستيراد والتصدير والتدابير القسرية وما إلى ذلك.
    Nous sommes prêts à collaborer avec les autres pays au succès de la Conférence ministérielle de Fukushima sur la sûreté nucléaire, qui doit avoir lieu en décembre 2012 en vue de renforcer encore la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN ونعرب عن استعدادنا للعمل مع بلدان أخرى من أجل نجاح مؤتمر فوكوشيما الوزاري المعني بالسلامة النووية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2012 لمواصلة تعزيز السلامة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Elle participe activement à la Convention sur la sûreté nucléaire, comme il est demandé dans la Convention; la Fédération de Russie a établi ses rapports nationaux, conformément à son obligation de garantir la sûreté nucléaire dans le pays, et les a présentés lors des réunions d'examen de ces rapports tenues en 2005 et 2008. UN وهو طرف نشيط في اتفاقية السلامة النووية. وقام الاتحاد الروسي وفقا لما نصت عليه الاتفاقية، بإعداد تقارير وطنية تبين امتثاله للالتزامات بكفالة السلامة النووية في البلد وقدمها إلى الاجتماعات المعقودة في عامي 2005 و 2008 لاستعراض التقارير الوطنية.
    Elle participe activement à la Convention sur la sûreté nucléaire, comme il est demandé dans la Convention; la Fédération de Russie a établi ses rapports nationaux, conformément à son obligation de garantir la sûreté nucléaire dans le pays, et les a présentés lors des réunions d'examen de ces rapports tenues en 2005 et 2008. UN وهو طرف نشيط في اتفاقية السلامة النووية. وقام الاتحاد الروسي وفقا لما نصت عليه الاتفاقية، بإعداد تقارير وطنية تبين امتثاله للالتزامات بكفالة السلامة النووية في البلد وقدمها إلى الاجتماعات المعقودة في عامي 2005 و 2008 لاستعراض التقارير الوطنية.
    À cet égard, les efforts de l'ONU, de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de l'Union européenne et d'autres organisations visant à garantir la sûreté nucléaire dans le monde entier s'avèrent particulièrement nécessaires aujourd'hui. UN في هذا الصدد، ثمة حاجة ماسة اليوم إلى جهود الأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات الأخرى الرامية لكفالة الأمان النووي في جميع أنحاء العالم.
    À cet égard, les Philippines appuient le rôle central de l'AIEA dans le domaine de la sûreté nucléaire et se félicitent de l'adoption du Plan d'action sur la sûreté nucléaire, qui servira de base à la mise au point de mesures plus ciblées pour renforcer la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين دور الوكالة المحوري في مجال الأمان النووي وترحب باعتماد خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي، التي ستمثل لبنة لوضع المزيد من التدابير المحددة الأهداف لتعزيز الأمان النووي في جميع أنحاء العالم.
    68. Aux États-Unis, l'examen de la sûreté nucléaire dans l'espace comprend deux procédures distinctes: la procédure prévue par la loi sur la politique environnementale et la procédure d'approbation de la sûreté nucléaire du lancement. UN 68- تشمل مراجعة الأمان النووي في الفضاء التي تقوم بها الولايات المتحدة عمليتين منفصلتين: عملية التحقق من احترام القانون الوطني للسياسة البيئية وعملية الموافقة على الاطلاق من حيث الأمان النووي.
    Par ailleurs, étant engagé dans le processus d'adhésion à l'Union européenne, elle tient des consultations avec la Commission européenne, participe au programme PHARE, collabore avec l'Agence de l'OCDE pour l'énergie nucléaire et participe à la coopération technique pour la sûreté nucléaire dans le cadre du G-24. UN وعلاوة على ذلك، وبعد أن شرعت في عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، فهي حريصة على إجراء مشاورات مع اللجنة الأوروبية، وتشارك في برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة التشكيل الاقتصادي، وتتعاون مع وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتشارك في التعاون التقني من أجل الأمان النووي في إطار مجموعة الـ 24.
    Par ailleurs, étant engagé dans le processus d'adhésion à l'Union européenne, elle tient des consultations avec la Commission européenne, participe au programme PHARE, collabore avec l'Agence de l'OCDE pour l'énergie nucléaire et participe à la coopération technique pour la sûreté nucléaire dans le cadre du G-24. UN وعلاوة على ذلك، وبعد أن شرعت في عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، فهي حريصة على إجراء مشاورات مع اللجنة الأوروبية، وتشارك في برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة التشكيل الاقتصادي، وتتعاون مع وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتشارك في التعاون التقني من أجل الأمان النووي في إطار مجموعة الـ 24.
    Le Groupe de Vienne salue les résultats de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire, organisée par le Gouvernement japonais en coparrainage avec l'AIEA à la préfecture de Fukushima en décembre 2012, et dans le but principal de contribuer au renforcement de la sûreté nucléaire dans le monde. UN 4 - وترحّب مجموعة فيينا بالنتائج التي توصّل إليها مؤتمر فوكوشيما الوزاري المعني بالأمان النووي، الذي استضافته حكومة اليابان، برعاية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ولاية فوكوشيما في كانون الأول/ديسمبر 2012، والذي كان الهدف الرئيسي منه المساهمة في تعزيز الأمان النووي في جميع أنحاء العالم.
    Conformément aux dispositions de cet instrument, elle a établi un rapport national qui rend compte de la façon dont elle s'est conformée à ses obligations pour garantir la sûreté nucléaire dans le pays et l'a présenté lors de la troisième réunion consacrée à l'examen des rapports nationaux qui a eu lieu en avril 2005. UN وفي نيسان/أبريل 2005، في المؤتمر الثالث لاستعراض التقارير الوطنية المقدمة بموجب أحكام الاتفاقية، قدم الاتحاد الروسي تقريره الوطني الذي يعكس وفاءه بالتزاماته المتعلقة بكفالة الأمن النووي في البلد.
    Conformément aux dispositions de cet instrument, elle a établi un rapport national qui rend compte de la façon dont elle s'est conformée à ses obligations pour garantir la sûreté nucléaire dans le pays et l'a présenté lors de la troisième réunion consacrée à l'examen des rapports nationaux qui a eu lieu en avril 2005. UN وفي نيسان/أبريل 2005، في المؤتمر الثالث لاستعراض التقارير الوطنية المقدمة بموجب أحكام الاتفاقية، قدم الاتحاد الروسي تقريره الوطني الذي يعكس وفاءه بالتزاماته المتعلقة بكفالة الأمن النووي في البلد.
    Cette convention a également été examinée en raison de l'intérêt qu'elle pourrait avoir pour ce qui est de l'application de mesures de protection ou de garanties à des matières nucléaires en cours de transport international, soit avant leur lancement, soit après leur rentrée accidentelle (même si elle ne se rapporte pas expressément à la sûreté nucléaire dans le contexte du lancement). UN وهذه الاتفاقية قد تم بحثها أيضا، رغم أن علاقتها المحتملة تتصل بحماية وضمان المواد النووية أثناء النقل الدولي سواء قبل الإطلاق أو بعد الرجوع العارض دون أن تكون لها صلة بالأمان النووي ذاته.
    Les intérêts légitimes des États touchés par de tels accidents exigent l'octroi de la plus haute priorité au renforcement de la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN والمصالح المشروعة للدول المتأثرة بهذه الحوادث تتطلب إيلاء أولوية عليا لتعزيز السلامة النووية على النطاق العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus