"la sage-femme" - Traduction Français en Arabe

    • القابلة
        
    • الداية
        
    • قابلة مؤهلة رسميا
        
    la sage-femme et lui auraient tenté un avortement afin d'éviter que leur liaison fît scandale, et de là serait venu le handicap de l'enfant. Open Subtitles و قد حاول هو و القابلة أن يجهضا الطفل لكي لا يتم اكتشاف علاقتهما و هكذا أصيب الولد بالإعاقة
    Alors tout ira pour le mieux. Allez chercher la sage-femme. Open Subtitles إذا سنكون جميعا على مايرام اذهبوا لجلب القابلة
    Elaboration du modèle de Manuel de formation de la sage-femme traditionnelle et impression de 60 manuels et 1800 brochures de sensibilisation de sages-femmes traditionnelles, afin de soutenir leurs activités. UN إعداد نموذج دليل تدريب القابلة التقليدية وطباعة 60 دليلاً و800 1 كتيب لتوعية القابلات التقليديات بغية دعم عملهن.
    la sage-femme est tombée malade et hors d'état de voyager. Open Subtitles الداية مريضة بنفسها ، وليس هناك شرطاً للسفر.
    la sage-femme ne pensait pas qu'elle passerait la nuit. Open Subtitles الداية لم تعتقد أنها بقيت الليلة
    Toutefois, sur sa demande et sous réserve de la présentation d'un certificat du médecin ou de la sage-femme attestant qu'elle est apte à continuer à travailler, l'intéressée peut être autorisée à entrer en congé moins de six semaines, mais normalement deux semaines au moins, avant la date prévue pour l'accouchement. UN إلا أنه يجوز، إذا طلبت الموظفة ذلك وقدمت شهادة من طبيب مؤهل رسميا أو قابلة مؤهلة رسميا تفيد بأنها قادرة على الاستمرار في العمل، السماح ببدء الغياب قبل الموعد المتوقع للولادة بفترة تقل عن ستة أسابيع ولكن لا تقل، عادة، عن أسبوعين.
    Quand les femmes deviennent enceintes, elles ont la possibilité de consulter le médecin municipal et la sage-femme. UN حين تحمل المرأة، يكون لها الخيار في زيارة طبيب البلدية أو القابلة.
    la sage-femme doit être présente pendant toute la durée de l'accouchement et elle est tenue pour responsable de tous les soins obstétriques à dispenser pendant le travail et l'accouchement. UN ويتعين أن تكون القابلة موجودة خلال كامل عملية الوضع، وهي مسؤولة عن كامل رعاية التوليد التي توفر أثناء الطلق والولادة.
    Dans un moment la sage-femme arrivera et tout ira bien ... Open Subtitles منذ اللحظة التي ستصل فيها القابلة سيكون كلّ شيء على ما يرام
    Ceci fait, veillez sans tarder à m'envoyer sur-le-champ la sage-femme. Open Subtitles عندما تنتهيان، احرصا على ألا تغيبا طويلا، وأرسلا لي القابلة فورًا
    Désolé d'appeler si tard, Mme Winterborn, mais la sage-femme ne pourra pas venir demain. Open Subtitles آسف لإتصالي بك في وقت متأخر، سّيدة ونتربورن. لكن أخشى أن القابلة لن تستطيع أن تأتي في الصباح.
    la sage-femme dit qu'une moitié seulement de son cerveau est développée. Open Subtitles ،قالت لي القابلة إن نصف دماغه متطور الآن
    Anna et Rudolph, ses enfants, furent laissés aux soins de la sage-femme. Open Subtitles ولديه، رودلف و آنا كانا تحت رعاية القابلة في الوقت الحالي
    Quand elle ne pouvait pas s'en occuper, la sage-femme le confiait soit au médecin, soit à moi. Open Subtitles حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته
    J'ai parlé avec la sage-femme, elle dit savoir qui a maltraité son fils. Open Subtitles كلمت القابلة و قالت أنها عرفت من عذب ابنها
    Je n'étais jamais entré chez la sage-femme et il me déplaisait de pénétrer chez autrui sans autorisation. Open Subtitles لم أدخل لمنزل القابلة من قبل و شعرت بعدم الارتياح بالدخول لمنزل شخص آخر بدون إذنه
    Lou Ann était la sage-femme à la naissance de Bo. Open Subtitles ـ "لو ان " هى الداية التى استقبلت "بو " على يديها اثناء ولادتها ـ
    Pars chercher la sage-femme. Open Subtitles إذهب وأجلب الداية.
    J'étais la sage-femme. Open Subtitles لقد كنت الداية في ولادتك
    Toutefois, sur sa demande et sous réserve de la présentation d'un certificat du médecin ou de la sage-femme attestant qu'elle est apte à continuer à travailler, l'intéressée peut être autorisée à entrer en congé moins de six semaines, mais normalement deux semaines au moins, avant la date prévue pour l'accouchement. UN إلا أنه يجوز، إذا طلبت الموظفة ذلك وقدمت شهادة من طبيب مؤهل رسميا أو قابلة مؤهلة رسميا تفيد بأنها قادرة على الاستمرار في العمل، السماح ببدء الغياب قبل الموعد المتوقع للولادة بفترة تقل عن ستة أسابيع ولكن لا تقل، عادة، عن أسبوعين.
    Toutefois, sur sa demande et sous réserve de la présentation d'un certificat du médecin ou de la sage-femme attestant qu'elle est apte à continuer à travailler, l'intéressée peut être autorisée à entrer en congé moins de six semaines, mais normalement deux semaines au moins, avant la date prévue pour l'accouchement. UN إلا أنه يجوز، إذا طلبت الموظفة ذلك وقدمت شهادة من طبيب مؤهل رسميا أو قابلة مؤهلة رسميا تفيد بأنها قادرة على الاستمرار في العمل، السماح ببدء الغياب قبل الموعد المتوقع للولادة بفترة تقل عن ستة أسابيع ولكن لا تقل، عادة، عن أسبوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus