"la saison sèche" - Traduction Français en Arabe

    • موسم الجفاف
        
    • الموسم الجاف
        
    • فصل الجفاف
        
    • الفصل الجاف
        
    • لموسم الجفاف
        
    • أشهر الجفاف
        
    • موسم جاف
        
    À la saison sèche, l'eau se réduit à quelques mares qui regroupent alors la plus grande concentration de crocodiliens au monde. Open Subtitles في موسم الجفاف , تنخفض المياه لتكوّن بِرَك منفصلة وعندها يتجمع بها أكبر عدد للتماسيح في العالم
    Ces images donnent aussi une indication du volume d'eau stockée à un moment donné et permettent de savoir à quelle période de la saison sèche les réserves d'eau viennent normalement à s'épuiser. UN كما تبين التغطية المتكررة كم المياه في اﻷوقات المختلفة والوقت الذي تنفد فيه المياه المخزونة عادة في موسم الجفاف.
    La situation est encore aggravée par la diminution du débit de certains des principaux systèmes fluviaux, en particulier au cours de la saison sèche. UN ومما يزيد من تفاقم الحالة نقصان تدفق المياه في بعض أنظمة اﻷنهار الكبرى، خصوصا خلال موسم الجفاف.
    Toutefois, les agriculteurs recueillent plus généralement le fumier pendant la saison des pluies et le répand par la suite pendant la saison sèche. UN غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف.
    Ces stratégies comprennent la production de récoltes alimentaires, dont le maïs d'hiver, en ayant recours à l'irrigation pendant la saison sèche. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات إنتاج المحاصيل الغذائية، من قبيل الذرة الشتوي، باستعمال الري خلال فصل الجفاف.
    Le Groupe d'experts compte que les activités minières augmenteront de nouveau dans le courant de la saison sèche. UN ويتوقع الفريق أن تبدأ مستويات التعدين، مرة أخرى في التصاعد، مع تقدم الفصل الجاف.
    Entre-temps, l'offensive de la saison sèche a été lancée, faisant des victimes parmi la population et des dégâts dans le pays. UN وفي اﻷثناء، بدأ هجوم موسم الجفاف حاصداً ضحاياه من الشعب والبلد.
    Elle a également identifié un besoin non satisfait, à savoir l'approvisionnement en eau potable pendant la saison sèche. UN كما حددت حاجة لم تتم تلبيتها للمياه الصالحة للشرب أثناء موسم الجفاف.
    Par ailleurs, il est signalé que les attaques se multiplient plus au sud et l'on pense qu'elles devraient être encore plus nombreuses avec l'approche de la saison sèche. UN ويتزايد كذلك ورود أنباء عن تعرض مناطق أخرى إلى الجنوب لهجمات من المرجح، فيما يُعتقد، أن تزداد سوءا مع حلول موسم الجفاف.
    Le programme de patrouille de l'unité fluviale de la Force a été limité pendant la saison sèche en raison de la pénurie d'eau. UN وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية.
    L'arrivée de la saison sèche et le début de la transhumance vont encore accroître les besoins opérationnels, la sécheresse favorisant la mobilité des groupes de milices, des pilleurs de bétail et autres facteurs d'insécurité. UN ويتوقع أن يفرض موسم الجفاف المقبل احتياجات عملياتية أكبر مع بداية هجرة الرعاة ونظرا إلى أن الطقس الجاف يتيح زيادة حركة قوات جماعات الميليشيات ولصوص الماشية وغيرهم من مصادر انعدام الأمن.
    La couverture végétale protège la couche superficielle de l'érosion par l'eau durant la saison des pluies et de l'érosion par le vent à la saison sèche. UN ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف.
    Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. UN وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر.
    Leur capacité de constituer des réserves d’eau pour la saison sèche est également limitée. UN كما أن تلك الدول محدودة القدرة على خزن المياه لاستخدامها خلال موسم الجفاف.
    D'autres Parties ont fait état du risque de fréquents incendies de forêt pendant la saison sèche et d'une augmentation conséquente de l'érosion des sols. UN وأبلغت أطراف أخرى عن مخاطر حدوث حرائق في الغابات بشكل متواتر في موسم الجفاف وما يتصل بذلك من زيادة في تعرية التربة.
    Les eaux souterraines constituent une réserve très importante, toute l'année, dans toutes les régions considérées, en particulier pendant la saison sèche. UN وتعتبر مياه باطن الأرض مهمة للغاية طوال السنة في جميع المناطق، لا سيما خلال الموسم الجاف.
    Certaines routes rurales deviennent temporairement impraticables pendant la saison des pluies et, même durant la saison sèche, la conduite est rendue difficile par la présence de nombreux nids—de—poule. UN وتصبح بعض الطرق الريفية غير صالحة للاستعمال مؤقتاً خلال موسم الأمطار، وتكون السياقة فيها صعبة حتى في الموسم الجاف بسبب كثرة الحفر.
    Les véhicules de la Mission souffrent donc beaucoup sur les routes défoncées pendant la saison sèche et s'y enlisent régulièrement pendant la saison des pluies. UN ونتيجة لذلك، تتعذب مركبات البعثة كثيرا فوق الأسطح غير المستوية أثناء الموسم الجاف كما أنها تتعثر في الوحل عادةً أثناء موسم الأمطار.
    Il y a deux saisons : la saison sèche et la saison des pluies. UN وتشهد جمهورية أفريقيا الوسطى فصلين هما: فصل الجفاف وفصل الأمطار.
    Le pays est bien arrosé en eau, mais on remarque que pendant la saison sèche les régions de savane ont une pluviométrie insuffisante. UN والمياه غزيرة في البلد، ولكن يلاحظ أن الأمطار غير كافية خلال فصل الجفاف في منطقة السهول العشبية.
    la steppe située dans l'extrême nord est influencée par la longueur de la saison sèche. UN وتتأثر السهول الواقعة في أقصى الشمال بطول الفصل الجاف. التضاريس وعلم وصف المياه
    Il déclare que, du fait de la saison sèche, caractérisée par l'irrégularité des pluies, il est devenu obligatoire d'exploiter les eaux souterraines de l'aquifère d'Ayro pour satisfaire la demande de la population de Tacna. UN وتشير إلى أنه نتيجة لموسم الجفاف الذي اتسم بهطول أمطار متقطعة، أصبح من اللازم استغلال المياه الجوفية من الطبقات الصخرية المائية في منطقة آيرو لتلبية طلب السكان في تاكنا.
    Cette période d'un an permettrait de parvenir à un accord de paix, de profiter de la saison sèche - au second semestre de 2014 - pour stabiliser les zones de retour et d'amorcer le retour des déplacés. UN ومن شأن الانتشار المستمر لمدة سنة واحدة أن يتناسب مع الجدول الزمني المرجح لعودة النازحين داخليا الذين لن يشرعوا في ذلك إلا بعد الاتفاق على عملية للسلام، وأن يتيح الاستقرار في مناطق العودة في أشهر الجفاف في النصف الأخير من عام 2014.
    Le LURD a étendu les filières d'approvisionnement et profite de la saison sèche. UN فقد مددت الجبهة خطوط إمداداتها واستفادت من موسم جاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus