Certaines délégations voudraient également connaître les raisons de la fermeture de la cafétéria qui se trouvait près de la salle du Conseil de sécurité. | UN | وأوضح أن بعض الوفود ترغب أيضا في معرفة سبب إغلاق الكافيتريا الموجودة بالقرب من قاعة مجلس الأمن. |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité au Siège, à New York, | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، |
Ce n'est pas une coïncidence si une tapisserie représentant cette destruction est suspendue hors de la salle du Conseil de sécurité. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن. |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي] |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي] |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي] |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité [webcast] | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن [بث شبكي] |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | مؤتمر صحفي خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Centre de presse à la sortie de la salle du Conseil de sécurité | UN | ركن الصحافة خارج قاعة مجلس الأمن |
Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs ne pourra être obtenue par téléphone et sera disponible seulement en version papier, dans la salle du Conseil de sécurité, peu avant que la séance ne commence. | UN | ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة. |
Au sujet des mesures de sécurité à l’intérieur des bâtiments de l’Organisation, il était d’avis qu’il ne fallait pas y établir de nouveaux points de contrôle et que les délégués devraient pouvoir aller et venir sans restrictions supplémentaires entre les différentes salles de conférence ou, par exemple, entre la salle du Conseil de sécurité et le salon des délégués. | UN | وباﻹشارة إلى الترتيبات اﻷمنية داخل مجمع اﻷمم المتحدة، عﱠبر عن رأيه بعدم ضرورة إقامة نقاط تفتيش أمنية إضافية داخل المبنى وبإتاحة المجال للمندوبين ليتنقلوا بحرية دون تقييدات إضافية بين مختلف قاعات الاجتماعات أو، على سبيل المثال، بين صالة الوفود وقاعة مجلس اﻷمن. |
Qui se tiendra dans la salle du Conseil de sécurité, | UN | المقــرر عقدها فــي قاعة مجلس اﻷمن بالمقر |
Toutefois, à la fin de l'année, un accord a été conclu entre le Département de l'information et le Bureau des services de conférence et services d'appui pour réouvrir l'accès à la salle du Conseil de sécurité ainsi qu'à l'exposition sur le désarmement. | UN | بيد أنه بنهاية هذا العام، تم التوصل الى اتفاق بين إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم من أجل إتاحة إمكانية الوصول الى قاعة مجلس اﻷمن مرة أخرى وكذلك الى معرض نزع السلاح. |