"la santé dans le cadre" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة في إطار
        
    • الصحة في سياق
        
    • الصحة كجزء
        
    • الصحة في الإطار
        
    Le droit à la santé dans le cadre de la coopération humanitaire internationale UN الحق في الصحة في إطار التعاون الإنساني الدولي
    9. Les efforts se sont accentués en vue d'intégrer la santé dans le cadre des droits de l'homme. UN ٩ - وقد تزايدت الجهود المبذولة للنظر في مسألة الصحة في إطار حقوق اﻹنسان.
    18. Un observateur a suggéré que le Groupe de travail examine également la question de la santé dans le cadre des Objectifs du millénaire pour le développement. UN 18- واقترح مراقب أن ينظر الفريق العامل أيضاً في قضية الصحة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Les travaux effectués actuellement dans le monde en vue de faire coexister la médecine classique et la médecine complémentaire selon une vision globale de la santé dans le cadre du développement durable. UN ' 3` الجهود الجارية على نطاق العالم للتوفيق بين الطب التقليدي والطب التكميلي من خلال تبني نهج كلي في التعامل مع الصحة في سياق التنمية المستدامة.
    Il est passé ensuite aux aspects théoriques du droit à la santé dans le cadre des droits de l'homme. UN ثم انتقل إلى الحديث عن الجوانب القانونية والمفاهيمية للحق في الصحة في سياق حقوق الإنسان.
    La logique de l'Approche stratégique, comme indiquée ci-dessus, voudrait que l'aide au développement fournie, par exemple, au ministère de la santé dans le cadre des efforts de renforcement des capacités pourrait et devrait inclure des activités préventives sur la gestion des produits chimiques. UN ويوحي منطق النهج الاستراتيجي، كما أشير إليه أعلاه، أن المساعدة الإنمائية المقدمة، مثلاً، إلى وزارات الصحة كجزء من بناء القدرات يمكن وينبغي أن تشمل العمل الوقائي بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Une approche globale de la santé place la réalisation du droit de l'enfant à la santé dans le cadre plus large des obligations internationales relatives aux droits de l'homme. UN والنهج الشمولي إزاء الصحة يضع مسألة إعمال حق الطفل في الصحة في الإطار الأوسع للالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Une part importante du budget alloué à la santé dans le cadre du neuvième plan est affectée au programme de santé en matière de reproduction, y compris à la planification familiale et à la santé maternelle et infantile. UN يشكل برنامج الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وصحة الطفل والأم، جزءا ملموسا من اعتمادات قطاع الصحة في إطار الخطة التاسعة.
    Cinq cents acteurs communautaires travaillent en collaboration avec le Ministère de la santé dans le cadre du dépistage des enfants malnutris, dont la référence se fait vers les structures sanitaires pour une prise en charge et suivi adéquat par les personnels compétents. UN يعمل حاليا 500 من فعاليات الجماعات المحلية بالتعاون منع وزارة الصحة في إطار الكشف عن الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية والذين تجرى إحالتهم إلى الهياكل الصحية لأغراض الرعاية والمتابعة الملائمة من طرف الموظفين ذوي الاختصاص.
    Participation à un concours organisé par le Ministère de la santé dans le cadre des programmes < < Hôpitaux amis des enfants > > et < < Territoires amis des enfants > > . UN المشاركة في المسابقة التي دعت إليها وزارة الصحة في إطار برنامج " المستشفيات المراعية للمولود " ، و " الفضاءات المراعية للمولود " .
    Le présent rapport présente une brève description des activités réalisées dans ces trois domaines en 2014 et souligne également les progrès accomplis dans trois domaines actuellement prioritaires : les systèmes d'enregistrement des faits d'état civil et de statistiques vitales, le suivi de la santé dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015; et la révision de la Classification internationale des maladies (CIM). UN أما هذا التقرير، فيناقش بإيجاز الأنشطة المضطلع بها في عام 2014 في هذه المجالات الثلاثة، ويركز أيضا على التقدم المحرز في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية حاليا، ألا وهي: نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، ورصد الصحة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومراجعة التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض.
    Dialogue de haut niveau avec la société civile sur le thème " Lutter ensemble contre l'usage des drogues par le biais d'une approche basée sur la santé dans le cadre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues " (organisé par le Comité d'ONG de Vienne sur les stupéfiants) UN جلسة استماع رفيعة المستوى للمجتمع المدني بعنوان " التصدي معا لتعاطي المخدرات من خلال نهج يراعي الصحة في إطار الاتفاقيات الدولية في مجال مراقبة المخدرات " (تنظمها لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات)
    Dialogue de haut niveau avec la société civile sur le thème " Lutter ensemble contre l'usage des drogues par le biais d'une approche basée sur la santé dans le cadre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues " (organisé par le Comité d'ONG de Vienne sur les stupéfiants) UN جلسة استماع رفيعة المستوى للمجتمع المدني بعنوان " التصدي معا لتعاطي المخدرات من خلال نهج يراعي الصحة في إطار الاتفاقيات الدولية في مجال مراقبة المخدرات " (تنظمها لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات)
    Dialogue de haut niveau avec la société civile sur le thème " Lutter ensemble contre l'usage des drogues par le biais d'une approche basée sur la santé dans le cadre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues " (organisé par le Comité d'ONG de Vienne sur les stupéfiants) UN جلسة استماع رفيعة المستوى للمجتمع المدني بعنوان " التصدي معا لتعاطي المخدرات من خلال نهج يراعي الصحة في إطار الاتفاقيات الدولية في مجال مراقبة المخدرات " (تنظمها لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات)
    Dialogue de haut niveau avec la société civile sur le thème " Lutter ensemble contre l'usage des drogues par le biais d'une approche basée sur la santé dans le cadre des conventions internationales relatives au contrôle des drogues " (organisé par le Comité d'ONG de Vienne sur les stupéfiants) UN جلسة استماع رفيعة المستوى للمجتمع المدني بعنوان " التصدي معا لتعاطي المخدرات من خلال نهج يراعي الصحة في إطار الاتفاقيات الدولية في مجال مراقبة المخدرات " (تنظمها لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات)
    Coopération interrégionale visant à renforcer l'intégration sociale, l'égalité entre les sexes et la promotion de la santé dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التعاون الأقاليمي لتعزيز الإدماج الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الصحة في سياق عملية الأهداف الإنمائية للألفية
    Coopération interrégionale visant à renforcer l'intégration sociale, l'égalité entre les sexes et la promotion de la santé dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التعاون الأقاليمي لتعزيز الإدماج الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الصحة في سياق عملية الأهداف الإنمائية للألفية
    Par exemple, la question du financement de la santé dans le cadre du développement durable, le renforcement du volet santé dans le processus de prise des décisions au niveau national et le rôle des ONG dans le secteur de la santé devraient être expressément examinés dans le point de l'ordre du jour correspondant lors des sessions futures de la Commission. UN ومثال ذلك أن قضية تمويل الصحة في سياق التنمية المستدامة، وتعزيز تمثيل الصحة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني، وأدوار المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة، ينبغي التصدي لها بصورة محددة في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال في دورات اللجنة المقبلة.
    Dans son discours à la soixante-troisième Assemblée mondiale de la santé, Mme Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, a reconnu que les objectifs du Millénaire pour le développement promouvaient la santé dans le cadre d'une stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN وقد أقرت مارغريت شان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، في خطابها أمام جمعية الصحة العالمية الثالثة والستين بأن الأهداف الإنمائية للألفية عززت الصحة كجزء من استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    En septembre 2007, l'UNICEF a lancé conjointement avec le Gouvernement britannique, d'autres organismes internationaux de santé, des donateurs et des pays en développement, ce partenariat international pour la santé dans le cadre d'une nouvelle initiative mondiale tendant à accélérer les progrès aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé. UN 41 - وفي أيلول/سبتمبر 2007، انضمت اليونيسيف إلى حكومة المملكة المتحدة ووكالات عالمية أخرى معنية بالصحة وجهات مانحة وبلدان نامية من أجل إطلاق الشراكة الدولية في مجال الصحة كجزء من دفعة عالمية متجددة للتعجيل في إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Au cours des 10 dernières années, il a également été envisagé d'utiliser des indicateurs de la santé dans le cadre d'une approche de la santé fondée sur les droits de l'homme. UN 71 - وسمح هذا الأسلوب على مدى السنوات العشر الماضية بإجراء استطلاع شامل لاستخدام مؤشرات الصحة كجزء من نهج صحي قائم على حقوق الإنسان().
    Une telle approche de la santé place la réalisation du droit à la santé dans le cadre plus large des obligations internationales relatives aux droits de l'homme. UN والنظر إلى الصحة وفقاً لهذا النهج كفيل بأن يضع مسألة إعمال الحق في الصحة في الإطار الأوسع للالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus