"la santé génésique des adolescents" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة الإنجابية للمراهقين
        
    • بالصحة الإنجابية للمراهقين
        
    • بصحة المراهقين اﻹنجابية
        
    • الصحة الإنجابية للمراهقات
        
    • الصحة التناسلية لدى المراهقين
        
    • الصحة التناسلية للمراهقين
        
    • والصحة اﻹنجابية للمراهقين
        
    • للصحة الإنجابية للمراهقين
        
    • مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين
        
    Les contraintes de ressources obligeaient le Fonds à axer l'essentiel de son action sur le VIH/sida et la santé génésique des adolescents. UN وأضافت أنه بسبب محدودية الموارد فإن الصندوق يركز أنشطته على مكافحة الإيدز وعلى الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Au nombre des domaines auxquels les délégations jugeaient qu'il fallait porter une attention prioritaire figuraient la santé génésique des adolescents, la mortalité maternelle, la violence exercée contre les femmes et le VIH/sida. UN وأعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن من مجالات الأولوية التي تستدعي اهتماما عاجلا الصحة الإنجابية للمراهقين ووفيات النفاس والعنف ضد المرأة والإيدز.
    Il s'agissait notamment de réduire la mortalité maternelle, de protéger la santé génésique des adolescents et de combattre le VIH/sida. UN وقالت إنها تشعر أن البرنامج له فعلا تركيز واضح ويعكس ضرورات تم التعرف عليها على المستويين القطري والإقليمي، ومن هذه النتائج خفض معدلات الوفيات وتعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين ومكافحة الإيدز.
    Les jeunes devaient notamment participer à la conception et à l'élaboration de politiques et de programmes sur les soins de santé, y compris de politiques globales concernant la santé génésique des adolescents. UN وينبغي بوجه خاص أن يشارك النشء في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Il faudrait encourager le FNUAP et les autres organismes des Nations Unies intéressés à continuer d'accorder un rang élevé de priorité à la promotion de la santé génésique des adolescents. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    20 b - Autres mesures prises par les pouvoirs publics en ce qui concerne la santé génésique des adolescents dans le but de réduire les grossesses d'adolescentes UN السؤال 20 (ب) - الخطوات الأخرى التي اتخذتها الحكومة من أجل استهداف الصحة الإنجابية للمراهقات بغية التقليل من حمل المراهقات.
    142. Le Plan d'action et les recommandations de Mexico reconnaissent implicitement l'existence de ces obstacles. C'est pourquoi il importe à l'avenir de ne ménager aucun effort pour appliquer ces textes comme il convient et améliorer par là même la santé génésique des adolescents. UN ٤٢١ - وتقر خطة العمل وتوصيات مكسيكو ضمنا بالعراقيل السالفة الذكر، ولابد من تركيز الجهود مستقبلا لضمان تنفيذها على النحو الكافي، مما سيكفل بالتالي تحسين الصحة التناسلية لدى المراهقين.
    Les participants ont souligné qu'il importait, pour traiter des questions relatives à la santé génésique des adolescents, d'adopter une approche plurisectorielle et d'amener les organisations de jeunes et les associations médicales et de santé publique à engager une concertation et une collaboration avec les écoles dans la mise au point des programmes de santé génésique destinés aux adolescents. UN وشدد المشتركون على أهمية استخدام نهج متعدد القطاعات يتصدى لقضايا الصحة التناسلية للمراهقين ويشرك اتحادات الشباب والاتحادات الطبية ورابطة الصحة العامة في الوصول الى المدارس ونيل تأييدها عند وضع برامج الصحة التناسلية للمراهقين.
    Des activités de suivi sont actuellement en cours dans 10 de ces pays, essentiellement dans des domaines qui présentent un intérêt primordial pour eux, par exemple l'Initiative pour une maternité sans risque et la santé génésique des adolescents. UN ويتم حاليا الاضطلاع بأنشطة المتابعة في عشرة بلدان مختارة مع إيلاء الاهتمام بالقضايا اﻷكثر التصاقا باحتياجات البلدان مثل مبادرة اﻷمومة المأمونة والصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Il a pour principaux objectifs d'encourager les activités de promotion de la santé et d'élaborer des programmes et des activités pour les jeunes qui puissent traiter de la santé génésique des adolescents. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في تشجيع أنشطة التوعية الصحية ووضع برامج وأنشطة للشباب تتناول موضوع الصحة الإنجابية للمراهقين.
    L'amélioration de la santé génésique des adolescents et des jeunes est une des priorités du FNUAP. UN 59 - ومن بين أولويات الصندوق، تحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والشباب.
    Elles ont encouragé le FNUAP à travailler avec les ONG sur des questions délicates comme la santé génésique des adolescents et encouragé une collaboration accrue avec le Ministère de la femme. UN وشجعت الصندوق على العمل مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا التوعية مثل الصحة الإنجابية للمراهقين كما شجعت على زيادة التعاون مع وزارة شؤون المرأة.
    la santé génésique des adolescents est également en train de devenir une question prioritaire pour l'amélioration de l'état de santé génésique de la communauté. UN 153 - تعتبر الصحة الإنجابية للمراهقين مسألة ذات أولوية مستجدة في تحسين وضع الصحة الإنجابية للمجتمع المحلي.
    Dans le cadre de ce programme, des centres de jeunesse ont été créés afin de diffuser auprès des jeunes l'information et l'éducation sur la santé génésique des adolescents, afin de permettre à ceux-ci d'utiliser leur temps de loisirs de façon productive. UN وفي إطار هذا البرنامج، جرى إنشاء مراكز للشباب بهدف نشر المعلومات والتوعية الصحيحة بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين للشباب ولتمكين الشباب من استخدام وقت فراغهم بطريقة مثمرة.
    53. Le Comité salue les améliorations apportées dans le domaine de la santé génésique des adolescents et des services de conseil volontaires et de dépistage du VIH/sida. UN 53- تلاحظ اللجنة مع التقدير أوجه التحسن التي تحققت في مجالات الصحة الإنجابية للمراهقين والمشورة والفحص الطوعي فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    470. Malgré ces chiffres encourageants, un certain nombre d'indicateurs confirment que la santé génésique des adolescents aux Seychelles est une question dont il faut se préoccuper sans plus attendre. UN 470- ورغم هذه الأرقام الإيجابية، هناك عدد من المؤشرات التي تؤكد أن الصحة الإنجابية للمراهقين في سيشيل قضية تتطلب اهتماماً عاجلاً.
    38. Le Gouvernement a élaboré la < < Stratégie relative à la santé génésique des adolescents > > , dans le cadre d'une collaboration entre les ministères, les organismes des Nations Unies, les ONG nationales et internationales et les groupes de la société civile compétents. UN 38- وضعت الحكومة " استراتيجية الصحة الإنجابية للمراهقين " التي تضم الوزارات المعنية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، وجماعات من المجتمع المدني.
    Les jeunes devaient notamment participer à la conception et à l'élaboration de politiques et de programmes sur les soins de santé, y compris de politiques globales concernant la santé génésique des adolescents. UN وينبغي بوجه خاص أن يشارك النشء في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Il faudrait encourager le Fonds des Nations Unies pour la population et les autres organismes des Nations Unies intéressés à continuer d'accorder un rang élevé de priorité à la promotion de la santé génésique des adolescents. UN ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية.
    Mettre en place une approche intégrée de la santé génésique des adolescents. UN الحاجة لمنهج متكامل للصحة الإنجابية للمراهقين.
    37. Dans ses activités de sensibilisation, le FNUAP attache une très grande importance à la question de la santé génésique des adolescents. UN ٧٣ - والدعوة في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين هي من المجالات الرئيسية التي تحظى باهتمام الصندوق ومساعدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus