"la sauvegarde de la vie humaine" - Traduction Français en Arabe

    • سلامة الأرواح
        
    • لحماية الأرواح
        
    • حماية الأرواح
        
    • الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة
        
    • لسلامة الأرواح
        
    Reconnaissant avec une vive inquiétude le grave danger que les actes de piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires présentent pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, pour la sécurité maritime et pour la protection du milieu marin, UN وإذ تدرك مع بالغ القلق أن أعمال القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن تهدد على نحو جسيم سلامة الأرواح في البحار، والسلامة البحرية، وحماية البيئة البحرية،
    Ce règlement incorporera les dispositions de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, en particulier du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires qui la complète (Code ISPS). UN وستدمج اللائحة التنظيمية المتطلبات الواردة في اتفاقية سلامة الأرواح في البحر، وعلى الأخص في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية المكملة للاتفاقية.
    En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine. UN ففي حالة وقوع إصابات أو حوادث في البحر، يصبح وجود نظام فعال للبحث والإنقاذ أمرا بالغ الأهمية لكفالة سلامة الأرواح في البحر.
    L'obligation de sauvetage est également prévue dans la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. UN ونصت الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على واجب الإنقاذ أيضاً.
    - Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (1994). UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1994.
    Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a un bilan exemplaire en matière de sécurité en ce qui concerne les tirs de missiles sur le territoire des îles Falkland et prend très au sérieux ses responsabilités concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer. UN إن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لديها سجل يحتذى به في مجال الأمان المرتبط بإطلاق القذائف في جزر فوكلاند وهي تضطلع بمسؤولياتها عن حماية الأرواح في البحر بجدية شديدة.
    44. Le nouveau Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires a été adopté par l'Organisation maritime internationale (OMI) en décembre 2002, à l'occasion d'une conférence diplomatique, par voie de modification de la Convention internationale de 1972 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (la Convention SOLAS). UN 44- اعتمد مؤتمر دبلوماسي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2002 مدونة المنظمة البحرية الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية عن طريق إدخال تعديلات على اتفاقية سلامة الأرواح في البحار لعام 1974.
    26. En décembre 2002, l'Organisation maritime internationale (OMI) a adopté un certain nombre de modifications à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS, 1974), notamment le nouveau Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires (Code ISPS). UN 26- اعتمدت المنظمة البحرية الدولية، في كانون الأول/ديسمبر 2002، عدداً من التعديلات على اتفاقية سلامة الأرواح في البحار لعام 1974، بما في ذلك المدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    C. Sécurité maritime La sécurité maritime vise principalement la sauvegarde de la vie humaine en mer, la sécurité de la navigation et la protection et la préservation du milieu marin. UN 161 - ينصب الاهتمام بالدرجة الأولى في السلامة البحرية على كفالة سلامة الأرواح في البحر، وسلامة الملاحة، وحماية وحفظ البيئة البحرية.
    35. À sa Conférence diplomatique de décembre 2002, l'Organisation maritime internationale (OMI) a adopté le Code ISPS dans le cadre d'un amendement apporté à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS). UN 35- اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في مؤتمرها الدبلوماسي المنعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002 المدونة الدولية لقواعد السلوك لأمن السفن والموانئ كجزء من تعديل لاتفاقية سلامة الأرواح في البحار.
    2. Invite les gouvernements à coopérer, dans l'intérêt de la sauvegarde de la vie humaine en mer et de la protection de l'environnement, en redoublant d'efforts pour réprimer et prévenir les actes de piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires; UN 2 - تدعو الحكومات إلى أن تتعاون، حرصا على سلامة الأرواح في البحار وحماية البيئة، عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى قمع ومنع أعمال القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن؛
    4. Encourage les gouvernements à appliquer les dispositions des instruments internationaux visant à améliorer la sauvegarde de la vie humaine en mer ainsi que la prévention et la répression des actes de piraterie et des vols à main armée à l'encontre des navires; UN 4 - تشجع الحكومات على تطبيق أحكام الصكوك الدولية الرامية إلى تحسين سلامة الأرواح في البحار ومنع وقمع أعمال القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن؛
    136. Prend note de l'adoption, par l'Organisation maritime internationale, de la règle III/171 relative à Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, ainsi que des Directives pour l'élaboration de plans et de procédures pour le repêchage des personnes qui en découlent ; UN 136 - تلاحظ اعتماد المنظمة البحرية الدولية لاتفاقية دولية جديدة بشأن سلامة الأرواح في البحر الفصل III اللائحة 17-1()، وكذلك المبادئ التوجيهية المتصلة بها لوضع خطط وإجراءات لانتشال الأشخاص من الماء؛
    Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Convention SOLAS), 1974 et 1988 UN الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974 وبروتوكول عام 1988
    Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, 1974 UN الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974
    Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (1974), telle que modifiée UN اتفاقية عام 1974 الدولية لحماية الأرواح في البحر، بصيغتها المعدلة
    :: Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et Protocoles de 1978 et 1988 y relatifs; UN :: الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974، والبروتوكولان المتصلان بها لعامي 1978 و 1988
    Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS) (1974), telle que modifiée en 2002, et son protocole de 2005 UN اتفاقية حماية الأرواح في البحار لعام 194 (بصيغتها المعدّلة في عام 2002) وبرتوكول عام 2005 الملحق بها
    Dans ce contexte, nous appuyons le travail réalisé par le Comité de la sécurité maritime de l'Organisation maritime internationale sur la mise au point constante de nouveaux matériaux destinés à la construction des navires et l'amélioration des normes de sécurité en mer, y compris la sauvegarde de la vie humaine en mer. UN وفي هذا السياق، ندعم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في أعمالها بشأن التطوير المستمر للمواد بغرض استخدامها في بناء السفن وتحسين معايير السلامة البحرية ومن ضمنها حماية الأرواح في البحار.
    Les modalités de transport des marchandises dangereuses par voie maritime visées au chapitre VII de la Convention SOLAS (Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer) exigent de chaque gouvernement contractant qu'il publie ou fasse publier des instructions détaillées sur l'emballage et l'arrimage sûrs des marchandises dangereuses, et les précautions à prendre pour les autres cargaisons. UN والمتطلبات التي تحكم نقل البضائع الخطرة بطريق البحر واردة في الفصل السابع من اتفاقية حماية الأرواح في البحر الذي يطلب من كل حكومة متعاقدة أن تصدر، أو أن تتسبب في إصدار تعليمات مفصلة بشأن التغليف والوسق المأمونين للبضائع الخطرة، بما في ذلك الاحتياطات اللازمة فيما يتعلق بالبضائع الأخرى المشحونة.
    12) La Guinée-Bissau a violé l'article 225 de la Convention ainsi que la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (Convention SUA), de même que les principes fondamentaux relatifs à la sauvegarde de la vie humaine en mer et à la prévention des abordages; UN (12) أن غينيا - بيساو انتهكت المادة 225 من الاتفاقية وكذلك اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، فضلا عن المبادئ الأساسية لحماية الأرواح في البحار ومنع حدوث اصطدامات؛
    Le régime existant se composait de plusieurs amendements à la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, dont le plus ambitieux était repris dans le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN ويشمل النظام الحالي عدداً من التعديلات على الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر، 1974، يَرِدُ الجزء الأوسع مدى منها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus