"la savane" - Traduction Français en Arabe

    • السافانا
        
    • الهضبة
        
    • السفانا
        
    Vivre dans la savane signifie tirer le meilleur parti de ce que cet environnement offre. Open Subtitles الذين يعيشون في السافانا يستفيدون أقصى فائدة من ما يوفره المشهد الطبيعي.
    La première, située dans une région où la savane gagne sur la forêt, est exposée à de grands incendies. UN ويتعرض أولهما لاندلاع حرائق كبيرة لوجوده في منطقة تزداد فيها مساحات السافانا امتداداً على حساب الغابات.
    L'aide au développement agricole dans la savane brésilienne, le Cerrado, en est un exemple. UN وأحد الأمثلة يتجلى في المساعدة المقدمة لغرض التنمية الزراعية في سهول السافانا في البرازيل في منطقة تُعرف بسيرادو.
    La forêt et la savane constituent la principale végétation. UN وتشكل الغابات وحشائش السافانا الغطاء الأخضر الرئيسي.
    On parcourait la savane, à chasser les buffles et les antilopes. Open Subtitles نتسابق في الهضبة, نلاحق الثيران ونصطاد الغزلان
    On citera également le projet triangulaire qui vise à étendre à la savane tropicale du Mozambique le savoir du Brésil en agriculture durable. UN ويدعم مشروع ثلاثي بارز آخر انتقال الخبرات البرازيلية في الزراعة المستدامة إلى سهول السافانا المدارية في موزامبيق.
    Selon les prévisions, les forêts tropicales vont céder la place à la savane dans l'est de l'Amazonie et dans les régions centrale et méridionale du Mexique. UN ويتوقع أن تحل السافانا محل الغابات المدارية في شرق الأمازون ووسط وجنوب المكسيك.
    Le climat de l'Angola varie considérablement, passant du climat sec du désert au climat pluvieux tropical de la savane, tempéré par l'altitude. UN ويختلف المناخ فيها اختلافاً شديداً ما بين جاف في الصحراء ومداري ممطر في السافانا إلى معتدل بمفعول الارتفاع.
    Je voudrais conclure avec cet adage africain, qui dit ceci : lorsque deux éléphants se battent, c'est l'herbe de la savane qui souffre. UN وأود أن أختتم بياني بمثل أفريقي: عندما يتصارع فيلان فإن أعشاب السافانا هي التي تعاني.
    Il est de 17.000 pieds de haut, ce qui rend son sommet des 30 degrés plus froid que la savane environnante. Open Subtitles إنَّهُ بإرتفاعِ 17 ألف قدم مايجعلُ قمته أبرد بحوالي 30 درجة من سهول السافانا المحيطة.
    Sur la savane africaine, les herbes aussi, de saison sont remplis de vie, mais il ne durera pas longtemps. Open Subtitles وفي السافانا الأفريقيّة, تمتلئ الأعشاب الموسمية بالحياة ولكنها لن تدوم طويلًا
    la savane, tous les espaces qu'elle renferme et tous ses habitants, lui appartient toute entière. Open Subtitles لأن السافانا وكل المساحةالشاسعةبها.. كل شيء يمشي ويزحف فيها ملكُ له
    Difficile de prédire quand la pluie tombera sur la savane. Open Subtitles من الصعب التنبؤ متى" ،سيهطل المطر على السافانا
    En bas des hautes terres, de grands marais entrecoupent la savane. Open Subtitles تحت المرتفعات، مساحات من الأراضي الرطبة الشاسعة تشق طريقها عبر السافانا المفتوحة.
    Dix millions de roussettes sont attirées par la petite forêt qui borde la savane orientale. Open Subtitles عشرة ملايين من الخفافيش أجتذبوا إلى هذه الغابة الصّغيرة، على أطراف السافانا الشرقية.
    J'ai l'impression d'être pourchassé par Marlin Perkins dans la savane. Open Subtitles اشعر ان مارلين بيركنز يلاحقني في السافانا
    Quelqu'un préférerait éviter de voir circuler ça dans la savane. Open Subtitles ربما شخص معيّن لا يرغب أن تنتشر هذه الصور في غابات السافانا
    Ces éléphants forment des groupes bien plus petits que leurs cousins de la savane. Open Subtitles تَعِيشُ هذه الفيلةِ في مجموعاتِ اصغر مِنْ التي يعيش فيها أبناءِ عمهم في سهول السافانا
    Pour les localités de départ, le Gouvernement a créé l'Autorité pour le développement accéléré de la savane (SADA), chargée de fournir des emplois et des moyens de subsistance afin de stimuler la croissance économique et le développement durable. UN ففي طرف الإرسال، أنشأت الحكومة هيئة تسريع تنمية السافانا لتوفير فرص العمل والعيش من أجل حفز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    que tous les animaux de la savane vivent en paix et en harmonie. Open Subtitles هي أن تعيش جميع حيوانات الهضبة بسلام وتناغم
    la savane tempère par endroits cette forêt luxuriante dont la richesse exceptionnelle de la faune et de la flore classe le Congo parmi les pays à immense potentiel touristique. UN وتتداخل السفانا في بعض المناطق مع الغابة الكثيفة التي تتمتع بثروة حيوانية ونباتية استثنائية جعلت الكونغو في مصاف البلدان ذات الإمكانات السياحية الضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus