"la science et la technique au" - Traduction Français en Arabe

    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • تسخير العلم والتكنولوجيا
        
    • العلم والتكنولوجيا من
        
    Le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement a été créé par la Conférence de Vienne en 1979 afin de permettre un traitement plus efficace des questions scientifiques et techniques dans un cadre multilatéral. UN أنشأ مؤتمر فيينا الصندوق في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    Le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement a été créé par la Conférence de Vienne en 1979 afin de permettre un traitement plus efficace des questions scientifiques et techniques dans un cadre multilatéral. UN أنشأ مؤتمر فيينا الصندوق في عام ١٩٧٩ ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد اﻷطراف.
    151. Le CCST offre aux petits pays insulaires des Caraïbes des services pour les aider à mettre la science et la technique au service de leur développement économique et social. UN ١٥١ - ويوفر مجلس العلم والتكنولوجيا لمنطقة البحر الكاريبي خدمات لبلدان المنطقة في مجال تطبيق العلم والتكنولوجيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الجزرية الصغيرة.
    Le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement a été créé par la Conférence de Vienne en 1979 afin de permettre un traitement plus efficace des questions scientifiques et techniques dans un cadre multilatéral. UN الملاحظة 32 صندوق الأمم المتحدة ستخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أنشأ مؤتمر فيينا الصندوق في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    la science et la technique au service du désarmement UN تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض نزع السلاح
    La Commission, à sa cinquième session, avait déjà suggéré de relier le Groupe d'étude au Réseau électronique sur la science et la technique au service du développement (STDev), qui avait été créé pendant la session. UN وقد قدمت اللجنة بالفعل في دورتها الخامسة اقتراحا بإمكان وصل فرقة العمل بشبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، التي بدأت العمل أثناء الدورة.
    Il faut adopter des mesures concrètes pour appliquer le savoir et les technologies à la satisfaction des besoins essentiels des peuples et renforcer la capacité des pays en développement à mettre la science et la technique au service du développement. UN وأشار إلى أنه يجب أن تتَخَذ تدابير عملية لاستخدام المعرفة والتكنولوجيا في تلبية الحاجات الأساسية للسكان، كما يجب تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية.
    Mais ces efforts ne permettront d'obtenir les résultats escomptés que s'ils s'accompagnent d'efforts internationaux du même ordre visant à mettre la science et la technique au service du développement. UN وذكر أن هذه الجهود لن تؤدي، مع ذلك، إلى تحقيق النتائج المرجوَّة ما لم تُبذَل على المستوى الدولي جهود مماثلة لوضع العلم والتكنولوجيا في خدمة التنمية.
    L'appui dont bénéficieront les propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général permettront d'évaluer rapidement dans quelle mesure la communauté internationale est résolue à mettre la science et la technique au service du développement. UN واختتم حديثه قائلا إن مستوى التأييد الذي ستحظى به المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام سيكون مؤشرا مبكرا لمدى تصميم المجتمع الدولي على وضع العلم والتكنولوجيا في خدمة التنمية.
    i) Mieux appliquer la science et la technique au développement durable au niveau des collectivités grâce à des projets faisant appel à la participation de ces dernières; UN ' ١` تحسين تطبيق العلم والتكنولوجيا في مجال التنمية المستدامة على صعيد المجتمع المحلي من خلال المشاريع القائمة على المشاركة؛
    Le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement a été créé par la Conférence de Vienne en 1979 afin de permettre un traitement plus efficace des questions scientifiques et techniques dans un cadre multilatéral. UN أنشأ مؤتمر فيينا صندوق اللأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    2. Invite les États Membres à redoubler d'efforts pour mettre la science et la technique au service du désarmement et fournir aux États intéressés des technologies ayant un lien avec le désarmement; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود بغية تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول الراغبة فيها؛
    2. Invite les États Membres à redoubler d'efforts pour mettre la science et la technique au service du désarmement et fournir aux États intéressés des technologies ayant un lien avec le désarmement; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود بغية تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول الراغبة فيها؛
    2. Invite les États Membres à redoubler d'efforts pour mettre la science et la technique au service du désarmement et fournir aux États intéressés des technologies ayant un lien avec le désarmement; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود بغية تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول الراغبة فيها؛
    De nombreux pays en développement ont peu de chances d'atteindre ces objectifs s'ils ne fournissent pas des efforts concertés pour placer la science et la technique au centre de leurs programmes de développement. UN ومن غير المرجح أن تحقق العديد من البلدان النامية هذه الأهداف دون تضافر الجهود لوضع العلم والتكنولوجيا في صميم برنامجها الإنمائي.
    2. Invite les États Membres à redoubler d'efforts pour mettre la science et la technique au service du désarmement et fournir aux États intéressés des technologies ayant un lien avec le désarmement; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود بغية تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول الراغبة فيها؛
    Toutefois, les pays en développement ont plus de chances d'atteindre ces objectifs si des efforts concertés sont faits pour mettre la science et la technique au centre de leur ordre du jour pour le développement. UN وإذا ما نجحت البلدان النامية في وضع العلم والتكنولوجيا في قلب برامجها الإنمائية، فإن من المرجح بدرجة أكبر أن تنجح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De nombreux pays en développement ont peu de chances d'atteindre ces objectifs s'ils ne fournissent pas des efforts concertés pour placer la science et la technique au centre de leurs programmes de développement. UN ومن غير المرجح أن تحقق العديد من البلدان النامية هذه الأهداف دون تضافر الجهود لوضع العلم والتكنولوجيا في صميم برنامجها الإنمائي.
    2. Invite les États Membres à redoubler d'efforts pour mettre la science et la technique au service du désarmement et fournir aux États intéressés des technologies ayant un lien avec le désarmement; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود من أجل تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنـزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنـزع السلاح للدول المهتمة؛
    CERTAINES QUESTIONS INTERESSANT la science et la technique au UN تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة
    Il y a eu coopération pour l'échange d'information ainsi que pour l'évaluation et le suivi du développement scientifique et technologique aux niveaux mondial et régional à l'occasion des réunions périodiques de l'ancienne Equipe spéciale de la science et de la technique du CAC et de l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Vienne sur la science et la technique au service du développement. UN وكان هناك نشاط تعاوني في تبادل المعلومات والتقييم ومتابعة التطورات العالمية واﻹقليمية في العلم والتكنولوجيا من خلال الاجتماعات الدورية وفرقة العمل السابقة المعنية بالعلم والتكنولوجيا التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus