"la scientologie" - Traduction Français en Arabe

    • السيونتولوجيا
        
    • السينتالوجيا
        
    • السيانتولوجيا
        
    • بالسيونتولوجيا
        
    Selon les informations reçues, l'on assisterait à une mise sur liste noire et au boycott économique de personnes et organisations associées à la scientologie. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه تم ادراج أسماء كل من له صلة بحركة السيونتولوجيا من أشخاص ومؤسسات في قائمة سوداء وقوطعوا اقتصادياً.
    A été réfutée l’existence de camps de punition aux Etats Unis d’Amérique et précisé qu’il s’agissait, en réalité, de centres de réhabilitation des membres de la scientologie. UN وتم تفنيد الفكرة القائلة بوجود مخيمات للعقاب في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوضح أن اﻷمر يتعلق، في الواقع، بمراكز ﻹعادة تأهيل أتباع السيونتولوجيا.
    Or, selon les représentants de la scientologie, les membres de la Commission auraient déjà décidé que la scientologie n’était pas une religion. UN ولكن يرى ممثلو السيونتولوجيا أن أعضاء اللجنة كانوا قد قرروا سلفاً أن السيونتولوجيا ليست ديناً.
    78. Les mesures d’observation de la scientologie sont destinées à vérifier si les indices constatés peuvent être confirmés ou infirmés. UN ٨٧- وتدابير رصد نشاط السيونتولوجيا غايتها التحقق مما إذا كانت القرائن الملحوظة يمكن تأكيدها أو نفيها.
    la scientologie est une cible intéressante, car, d'une certaine manière, elle représente l'exact opposé des valeurs des geeks et des hackers. Open Subtitles السينتالوجيا , هي هدفٌ كبير , لأنَّه بطريقةٍ ما, العكس تماماً عن الذي يقيّمه المهووسون و الهاكرز...
    A la fin de l'annonce figurerait un avertissement indiquant que toute personne traitant ces hommes d'affaires de scientologues ou les accusant d'être en contact avec la scientologie ou d'autres sectes seraient poursuivis pour'diffamation'. UN ويُقال إنه ورد في نهاية المقالة تحذير مفاده أن أي شخص يصف رجال اﻷعمال الثلاثة بأنهم سيونتولوجيون أو يتهمهم بأن لهم صلة بكنيسة السيونتولوجيا أو غيرها من الفرق الدينية ستُقام عليه دعوى بتهمة القدح.
    Il a également été ajouté que malgré des enquêtes sur la scientologie durant 10 ans en Allemagne, aucune preuve d’activité criminelle n’avait pu être établie. UN وأضاف إلى ذلك قوله إنه رغم التحقيقات التي أجريت بشأن السيونتولوجيا لمدة عشر سنوات في ألمانيا لم يثبت قيام أي نشاط إجرامي.
    Selon les représentants de la scientologie, il est indispensable que le cas de leur Eglise soit examiné de manière juste dans le cadre d’un procès équitable reposant sur des faits, afin de parvenir à une décision objective. UN ويرى ممثلو السيونتولوجيا أن مما لا غنى عنه أن تبحث قضية كنيستهم بحثاً عادلاً في إطار محاكمة عادلة تنبني على الوقائع بغية التوصل إلى قرار موضوعي.
    Concernant la position du Gouvernement fédéral, ce dernier estime que l’Organisation de la scientologie ne porte le nom d’Eglise qu’à titre de prétexte afin de poursuivre des intérêts économiques. UN وفيما يخص موقف الحكومة الاتحادية فإن هذه اﻷخيرة ترى أن منظمة السيونتولوجيا لا تحمل لقب الكنيسة إلا ذريعة للاستمرار فيما تتوخاه من مصالح اقتصادية.
    D’après les représentants allemands, les mesures à l’égard de la scientologie ont pour seul but de protéger les citoyens et l’ordre démocratique libéral. UN ويرى الممثلون اﻷلمان أن التدابير التي اتخذت إزاء السيونتولوجيا هدفها الوحيد هو حماية المواطنين والنظام الديمقراطي الليبرالي.
    Selon les autorités allemandes, il s’agit en l’occurrence d’observer d'abord les tendances de la scientologie dans ce qu’elles auraient de contraire ou d’incompatible avec l’ordre fondamental démocratique et libéral. UN وترى السلطات اﻷلمانية أن اﻷمر يتعلق في هذه الحالة برصد اتجاهات السيونتولوجيا أولا لتبين ما من جوانبها مناهض للنظام اﻷساسي الديمقراطي والليبرالي أو غير متمش معه.
    Les autorités ont par ailleurs précisé que l’observation n’empêchait pas la scientologie de poursuivre ses activités et que les Services de protection de la Constitution n’avaient pas de pouvoir de police dans l’exercice de leurs fonctions et ne pouvaient procéder à des mesures de contraintes telles que perquisitions, auditions et saisies d’objets. UN وبينت السلطات من ناحية أخرى أن الرصد لا يمنع منظمة السيونتولوجيا من مواصلة أنشطتها وأن مصالح حماية الدستور لا تملك السلطات المخولة عادة للشرطة في ممارسة مهامها ولا يمكنها أن تتخذ تدابير مضايقة من قبيل التفتيش داخل المنازل والاستجواب ومصادرة اﻷشياء.
    Selon les représentants allemands, le reproche fait par la scientologie que l’observation ne sert qu’à préparer son interdiction, n’est que spéculatif. UN ويفيد الممثلون اﻷلمان أن مقولة منظمة السيونتولوجيا بأن الرصد غرضه إنما هو التمهيد لحظرها مقولة مبنية على التخمين ليس إلا.
    La décision de s’abstenir de donner son soutien à une manifestation n’est pas fondée sur les idées protégées par l’article 3, alinéa 3, de la Loi fondamentale, mais sur les comportements et sur les méthodes de la scientologie, contraires à la loi. UN فالقرار المتعلق بالكف عن تقديم الدعم ﻷي نشاط ليس مبنياً على أفكار تحميها الفقرة ٣ من المادة ٣ من القانون اﻷساسي ولكن ينبني على سلوكيات ومناهج السيونتولوجيا المتعارضة مع القانون.
    Enfin, selon les autorités allemandes, les prétendues atteintes aux droits de l’homme dans le domaine privé, invoquées par la scientologie, ne sont pas vérifiables. UN وأخيراً تفيد السلطات اﻷلمانية أن مزاعم منظمة السيونتولوجيا المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان في ميدان خصوصيات الفرد هي مزاعم يصعب اثباتها.
    De plus, dans le cadre de l’Etat de droit allemand, la scientologie est tout à fait libre de contester ces mesures en justice. UN باﻹضافة إلى ذلك وفي إطار دولة القانون اﻷلمانية تتمتع منظمة السيونتولوجيا بالحرية الكاملة في أن تنازع السلطات بشأن هذه التدابير أمام القضاء.
    A la remarque relative au caractère démesuré et passionnel du débat sur la scientologie, il a été répondu que la scientologie menait une campagne agressive à l’échelle nationale et internationale à des fins multiples et notamment de publicité. UN وفيما يخص الملاحظة المتصلة بالطابع اللامتناسب والعاطفي للنقاش الدائر حول السيونتولوجيا تمت الاجابة بأن منظمة السيونتولوجيا تقوم بحملة شرسة على المستويين الوطني والدولي متعددة الغايات ومن أجل الدعاية على وجه الخصوص.
    Enfin, plusieurs représentants gouvernementaux ont déclaré ne pas être en faveur d’une interdiction de la scientologie mais plutôt en faveur d’une information du public sur celle—ci et de poursuites juridiques à son encontre. UN وأخيراً، صرح ممثلون حكوميون عديدون بأنهم لا يحبذون حظر منظمة السيونتولوجيا بل هم يفضلون القيام بحملة إعلامية لدى الجمهور بخصوص هذه المنظمة وبملاحقات قضائية تستهدفها.
    Ce qui nous a vraiment indignés, le vrai défi, c'est comment la scientologie traite ceux qui la critiquent. Open Subtitles الذي جعلنا نتجرّا , و حفّز ردةَ الفعل لدينا حول السينتالوجيا, هو بالضبط معاملتهم لنقّادهم.
    En ce qui concerne la scientologie d'une part, et l'athéisme de l'autre, il apparaît aussi que la situation est satisfaisante. UN وفيما يتعلق بجماعة السيانتولوجيا من ناحية، واﻹلحاد من ناحية أخرى، يبدو أن الحالة مرضية أيضاً.
    76. Au cours de ses entretiens auprès des autorités, le Rapporteur spécial a recueilli une documentation volumineuse et des explications très détaillées au sujet de la scientologie. UN ٦٧- وخلال المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع السلطات حصل على مجموعة كبيرة من الوثائق ومن الشروح جد المفصلة التي تتعلق بالسيونتولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus