"la seconde année de" - Traduction Français en Arabe

    • السنة الثانية من
        
    • للسنة الثانية من
        
    • السنة التانية من
        
    • للعام الثاني من
        
    ii) Les prévisions d'inflation pour la seconde année de l'exercice biennal proposé. UN ' 2` معامل التضخم المتوقع في السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    Au cours de la seconde année de l'exercice, j'ai continué de tirer parti des connaissances acquises lors de la phase préparatoire. UN أما في السنة الثانية من الفترة المالية، فقد استمر الاعتماد على ما جرى اكتسابه من معرفة في مرحلة التخطيط.
    Chaque année, le Comité élira un président représentant l'un des États parties en fonctions pour la seconde année de son mandat de deux ans. UN وفي كل عام، تختار اللجنة رئيساً من دولة طرف تكون قد دخلت السنة الثانية من ولاية السنتين المسندة إليها.
    Chaque année, le Comité élira un président représentant l'un des États parties en fonctions pour la seconde année de son mandat de deux ans. UN وفي كل عام، تختار اللجنة رئيساً من دولة طرف تكون قد دخلت السنة الثانية من ولاية السنتين المسندة إليها.
    Conformément à la pratique établie, le Comité présente à l'Assemblée générale, pour la seconde année de chaque exercice biennal, un projet de calendrier révisé en fonction des faits nouveaux survenus depuis l'adoption du calendrier biennal. UN ٢ - ووفقا للممارسة المستقرة، تُقدم اللجنة إلى الجمعية العامة مشروع جدول منقح للسنة الثانية من كل فترة سنتين واضعة في الاعتبار ما طرأ من تطورات منذ اعتماد جدول فترة السنتين.
    Conformément à cette approbation, l’UNICEF utilisera le 1er avril comme base d’ajustement des taux de change dans sa soumission ordinaire du budget pour l’exercice biennal, pour approbation par le Conseil d’admi-nistration en septembre de la seconde année de l’exercice. UN وسوف تحذو اليونيسيف هذا الحذو باستخدامها ليوم ١ نيسان/أبريل كأساس لتسوية العملات في عرضها العادي لميزانية الدعم كل سنتين، أي لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر من السنة التانية من فترة السنتين.
    En conséquence, l'acquisition de la majeure partie du matériel informatique est prévue pour la seconde année de l'exercice biennal. UN ونتيجة لذلك، يخطط لغالبية عمليات شراء معدات تكنولوجيا المعلومات خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    Ces propositions sont en principe examinées lors de la présentation du budget révisé, au cours de la seconde année de l'exercice biennal. UN وفي العادة، عندما تقدَّم الميزانية المنقحة، في السنة الثانية من فترة السنتين.
    Article 6.6 : la seconde année de l'exercice biennal, le Conseil d'administration adopte le budget biennal de l'exercice à venir. UN البند ٦-٦: يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية السنتين لفترة السنتين التالية.
    Des prévisions supplémentaires peuvent être soumises de la même manière au cours de la première et/ou de la seconde année de l'exercice biennal sur lequel porte le budget; UN ويجوز كذلك تقديم تقديرات تكميلية في السنة اﻷولى و/أو السنة الثانية من فترة السنتين التي وضعت لها الميزانية.
    Des prévisions supplémentaires peuvent être soumises de la même manière au cours de la première et/ou de la seconde année de l’exercice biennal sur lequel porte le budget; UN ويجوز كذلك تقديم تقديرات تكميلية في السنة اﻷولى و/أو السنة الثانية من فترة السنتين التي وضعت لها الميزانية؛
    État des engagements non réglés au 31 décembre de la seconde année de l'exercice UN حالة الالتزامات غير المصفاة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة الثانية من فترة السنتين
    Toutefois, la première année de fonctionnement correspondait à la seconde année de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. UN غير أن العام الأول من عمل الأمانة شمل السنة الثانية من فترة السنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    vi) communiquer aux Parties au cours de la seconde année de chaque exercice financier un état intérimaire des comptes pour la première année et leur transmettre, dès que possible, un état vérifié définitif des comptes pour tout l'exercice financier; UN `٦` تقديم بيان مؤقت بالحسابات لﻷطراف أثناء السنة الثانية من كل فترة مالية عن السنة اﻷولى، وتقديم بيان نهائي مراجع للحسابات عن الفترة المالية الكاملة بأسرع ما يمكن؛
    vi) communiquer aux Parties au cours de la seconde année de chaque exercice financier un état intérimaire des comptes pour la première année et leur transmettre, dès que possible, un état vérifié définitif des comptes pour tout l'exercice financier; UN ' ٦ ' تقديم بيان مؤقت بالحسابات لﻷطراف أثناء السنة الثانية من كل فترة مالية عن السنة اﻷولى، وتقديم بيان نهائي مراجع للحسابات عن الفترة المالية الكاملة بأسرع ما يمكن؛
    Des prévisions supplémentaires peuvent être soumises de la même manière au cours de la première et/ou de la seconde année de l'exercice biennal sur lequel porte le budget; UN ويجوز كذلك تقديم تقديرات تكميلية في السنة اﻷولى و/أو السنة الثانية من فترة السنتين التي وضعت لها الميزانية؛
    5. Chaque année, le Comité sur l'application de l'article 5 élira un président représentant l'un des États parties en fonctions pour la seconde année de son mandat de deux ans. UN 5- وفي كل عام، تختار اللجنة رئيساً من دولة طرف تكون قد دخلت السنة الثانية من ولاية السنتين المسندة إليها.
    Il précisait dans ce rapport que son principal objectif, durant la seconde année de son mandat, serait de faire l'inventaire des obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant aux moyens de bénéficier d'un environnement sûr, propre, sain et durable. UN وأوضح التقرير أن الهدف الأساسي للخبير المستقل في السنة الثانية من ولايته هو حصر التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة.
    Article 6.3 : Le projet de budget biennal du BSP/ONU pour l'exercice à venir est présenté au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, lors de la seconde année de l'exercice en cours. UN البند ٦-٣: في السنة الثانية من فترة السنتين، تقدم الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري، الميزانية المقترحة لفترة السنتين لمكتب خدمات المشاريع عن فترة السنتين التالية.
    Conformément à la pratique établie, le Comité présente à l'Assemblée générale, pour la seconde année de chaque exercice biennal, un projet de calendrier révisé en fonction des faits nouveaux survenus depuis l'adoption du calendrier biennal. UN 2 - ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة مشروعا للجدول المنقح للسنة الثانية من كل فترة سنتين تُراعى فيه التطورات التي حدثت منذ إقرار جدول فترة هاتين السنتين.
    Conformément à cette approbation, l'UNICEF utilisera le 1er avril comme base d'ajustement des taux de change dans sa soumission ordinaire du budget pour l'exercice biennal, pour approbation par le Conseil d'administration en septembre de la seconde année de l'exercice. UN وسوف تحذو اليونيسيف هذا الحذو باستخدامها ليوم ١ نيسان/أبريل كأساس لتسوية العملات في عرضها العادي لميزانية الدعم كل سنتين، أي لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر من السنة التانية من فترة السنتين.
    2. Conformément à la pratique établie, le Comité présente à l'Assemblée générale, pour la seconde année de chaque exercice biennal, un projet de calendrier révisé en fonction des faits nouveaux survenus depuis l'adoption du calendrier biennal. UN 2 - ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة مشروعا للجدول المنقح للعام الثاني من كل عامين تُراعى فيه التطورات التي حدثت منذ إقرار جدول العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus