Total des droits perçus dans le cadre de la seconde filière pour l'application conjointe en 2012 | UN | إجمالي رسوم المسار الثاني للتنفيذ المشترك في عام 2012 |
Il s'est attaché au début à établir les procédures nécessaires à la mise en œuvre de la procédure de la seconde filière. | UN | وانصب تركيزها في البداية على تطوير الإجراءات اللازمة لتشغيل إجراء المسار الثاني. |
Évolution de la procédure de la seconde filière de l'application conjointe | UN | تطوير إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك |
Cette mesure vise à atténuer en partie les difficultés rencontrées pour trouver des projets relevant de la seconde filière qui se prêtent à des activités d'observation; | UN | وقد اتُخذ هذا الإجراء للتغلب على بعض الصعوبات في إيجاد مشاريع المسار الثاني الملائمة لأغراض المعاينة؛ |
Total des droits perçus dans le cadre de la seconde filière pour l'application conjointe en 2014 | UN | إجمالي رسوم المسار الثاني للتنفيذ المشترك في عام 2014 |
Total des droits perçus dans le cadre de la seconde filière pour l'application conjointe en 2013 | UN | إجمالي رسوم المسار الثاني للتنفيذ المشترك في عام 2013 |
Avec l'aide du secrétariat, le Comité a poursuivi l'examen et l'évaluation de propositions de projet reçues dans le cadre de la procédure de la seconde filière. | UN | بفضل دعم الأمانة، واصلت اللجنة النظر في ملفات المشاريع الواردة في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك وتقييم هذه الملفات. |
17. Au cours de la période considérée, le Comité s'est occupé principalement du fonctionnement de la procédure de la seconde filière. | UN | 17- ركّزت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الجوانب التشغيلية لإجراء المسار الثاني. |
30. La figure 1 illustre les étapes importantes de l'évolution de la procédure de la seconde filière jusqu'à aujourd'hui. | UN | 30- يبين الشكل 1 الأشواط الرئيسية التي قُطعت حتى الآن في تطوير إجراء المسار الثاني. |
65. L'application conjointe suscite beaucoup plus d'intérêt depuis que le Comité a entrepris, en 2006, ses travaux visant à mettre en œuvre la procédure de la seconde filière. | UN | 65- جذب التنفيذ المشترك اهتماماً كبيراً منذ بدأت لجنة الإشراف عملها في عام 2006 لتفعيل إجراء المسار الثاني. |
Compte tenu des réponses reçues après avoir sollicité les contributions du public, le Comité est convenu, sans que la crédibilité de la seconde filière en pâtisse, de modifier les documents en question comme suit: | UN | واستناداً إلى الردود الواردة من الجمهور استجابة منه للدعوة إلى الإدلاء برأيه، اتفقت لجنة الإشراف على تعديل الوثائق ذات الصلة من خلال ما يلي، دون تقويض مصداقية إجراء المسار الثاني: |
123. Recommandation: Le Comité recommande que le CMP prenne les mesures ci-après concernant la poursuite des activités liées à la procédure de la seconde filière durant la période qui suivra immédiatement 2012: | UN | 123- توصية: توصي لجنة الإشراف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فيما يتعلق بمواصلة الأنشطة في إطار إجراء المسار الثاني في مرحلة ما بعد عام 2012 مباشرة، بما يلي: |
Certaines Parties imposent également aux organes de vérification l'obligation de devenir des entités indépendantes accréditées suivant la procédure de la seconde filière avant d'adopter des conclusions et de réaliser des tâches de vérification dans le cadre de la première filière. | UN | كما تشترط بعض الأطراف أن تتحول أجهزة التحقق إلى كيانات مستقلة معتمدة وفقاً لإجراء المسار الثاني قبل الاضطلاع بوظيفة اعتماد الاستنتاجات والتحقق من خفض الانبعاثات في إطار إجراءات المسار الأول. |
En 2012, à sa vingt-huitième réunion, il a adopté une version actualisée de ce plan de travail et, à sa vingt-neuvième réunion, il a adopté une stratégie révisée visant à faire mieux connaître la procédure de la seconde filière et à élargir la participation à cette procédure. | UN | وفي عام 2012، اعتمدت لجنة الإشراف، في اجتماعها الثامن والعشرين، خطة عمل محدثة، كما اعتمدت، في اجتماعها التاسع والعشرين، استراتيجية منقحة الغرض منها زيادة الوعي بإجراء المسار الثاني والمشاركة فيه. |
Le Comité pilote la procédure de la seconde filière depuis qu'elle est devenue pleinement opérationnelle, en octobre 2006. | UN | وتتولى لجنة الإشراف تشغيل إجراء المسار الثاني() منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهو تاريخ إتمام تفعيل الإجراء. |
37. Au cours de la période considérée, le Comité s'est occupé principalement du fonctionnement de la procédure de la seconde filière. | UN | 37- ركّزت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الجوانب التشغيلية لإجراء المسار الثاني. |
Ce plan, qui tient compte de la situation financière du Comité, vise à mieux faire connaître et comprendre la procédure de la seconde filière par le biais d'activités de communication et de sensibilisation efficaces organisées au moment opportun. | UN | ويُتوخى منها، مع مراعاة الوضع المالي للجنة الإشراف، إذكاء الوعي بإجراء المسار الثاني وتعزيز المشاركة فيه من خلال أنشطة اتصال وتوعية فعالة ومناسبة في توقيتها. |
b Le montant inclut les droits perçus dans le cadre de l'application conjointe de la seconde filière, jusque-là gardés en réserve. | UN | (ب) يشمل رسوم المسار الثاني المحتفظ بها سابقاً في الاحتياطي. |
Tous deux sont financés par les frais d'enregistrement, de détermination et de délivrance des unités de réduction certifiée des émissions, ainsi que par les frais de vérification des unités de réduction des émissions dans le cadre de la seconde filière de l'application conjointe. | UN | فآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك ممولان كلاهما من رسوم تسجيل/تحديد تخفيضات الانبعاثات وإصدار شهادات تخفيضات الانبعاثات والتحقق من وحدات تخفيض الانبعاثات في إطار المسار الثاني للتنفيذ المشترك. |