"la seconde période" - Traduction Français en Arabe

    • الفترة الثانية
        
    • بالفترة الثانية
        
    • لفترة الالتزام الثانية
        
    Les indemnités versées durant la seconde période représentent au moins 90 % du montant de l'indemnisation à la fin de la période antérieure. UN ولا تقل اﻹعانات التي تمنح في الفترة الثانية عن ٠٩ في المائة من المستوى الذي كانت عليه اﻹعانة في ختام الفترة السابقة.
    Les experts ont tiré les enseignements de la première période de suivi et débattu des activités à entreprendre pendant la seconde période. UN فقام الفريق بتحليل محصلة فترة الرصد الأولى، وبحث الأنشطة الواجب الاضطلاع بها خلال الفترة الثانية.
    la seconde période par contre fait apparaître le supérieur hiérarchique sous un très mauvais jour. UN لكن الفترة الثانية أظهرت المسؤول في موقف سيئ للغاية.
    Le solde de la seconde période (close le 30 septembre 1994) comprend 57,7 millions de dollars qui ont été reportés sur la période 1er octobre 1994-31 mars 1995 (cf. A/49/540) à cause de délais dans les achats. UN أما الرصيد غير المرتبط به، والخاص بالفترة الثانية التي تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فهو يتضمن مبلغا مقداره ٥٧,٧ مليون دولار، وهو مبلغ مرحل ضمن تقديرات التكلفة الواردة في الوثيقة A/49/540 عـن الفترة مـن ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بسبب حدوث تأخيرات في الشراء.
    Sur le total des URCE, 1 368 177 555 ont été délivrées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto et 10 908 108 pour la seconde période. UN 41- ومن مجموع وحدات الخفض المعتمد، تم إصدار 555 177 368 1 وحدة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، و108 908 10 وحدات لفترة الالتزام الثانية.
    En abscisse, on a indiqué la croissance du PIB par habitant, en pourcentage, entre la première et la seconde période. UN ويبين المحور اﻷفقي النسبة المئوية لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي/الفردي من الفترة اﻷولى إلى الفترة الثانية.
    Dans le domaine de la formation par exemple, l'estimation relative à la période initiale est plus élevée car elle tient compte de l'achat de matériel, tandis que les dépenses de la seconde période correspondent uniquement au coût des formateurs. UN ففي مجال التدريــب، على سبيل المثال، كان التقدير المتعلق بالفترة اﻷولية أعلى للتمكين من حيازة المعدات. بينما عكست الفترة الثانية تكاليف المدربين فقط.
    Petrolube affirme que, sur le total de 63 126 barils invendus durant la seconde période, 31 154 barils l'ont été par suite de la décision de ne pas exporter vers les États affectés. UN وتدعي بترولوب أن 154 31 برميلا من مجموع النقص في المبيعات البالغ 126 63 برميلا في الفترة الثانية لم تبع نتيجة قرار بعدم التصدير إلى الدول المتأثرة.
    Petrolube affirme que, sur les 31 154 barils invendus durant la seconde période, ses bénéfices auraient été de SAR 164 par baril. UN وتدعي بترولوب أنها كانت ستحقق أرباحا بمقدار 164 ريالا سعوديا عن كل برميل من الكمية غير المبيعة البالغة 154 31 برميلا في الفترة الثانية.
    Toutefois, après la révision du calendrier de déploiement du personnel militaire et des forces de police, du personnel civil et de la flotte de transport aérien, le montant prévu pour la seconde période a été ramené à 969,5 millions de dollars. UN ورغم ذلك، وبموجب الجدول الزمني المنقح لنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين وأسطول النقل الجوي، جرى تخفيض تقدير التكاليف عن الفترة الثانية إلى 969.5 مليون دولار.
    Il n'était fait référence dans ce document à la seconde période, couvrant la grossesse et le congé de maternité de 2002, que pour étayer l'argument selon lequel la violation alléguée n'avait pas cessé après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif aux Pays-Bas. UN أما الإشارة الوحيدة فيها إلى الفترة الثانية لإجازة الحمل والولادة لعام 2002 فقد وردت لتأييد الادعاء بأن الانتهاك المزعوم قد استمر بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري في هولندا.
    Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police. UN وتعلقت الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أُفيد أن رجالاً مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفراداً من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم.
    la seconde période quadriennale (2002-2006) a commencé le 1er août 2002. UN وقد بدأت الفترة الثانية المؤلفة من أربع سنوات (2002-2006) في 1 آب/أغسطس 2002.
    En se fondant sur les renseignements fournis, le Comité conclut que le chiffre allégué de 31 154 barils invendus correspond à une estimation raisonnable, probablement inférieure au manque à gagner effectif pour la seconde période. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، يستنتج الفريق أن تقدير بترولوب للنقص في المبيعات المطالب بالتعويض عنه والبالغ 154 31 برميلا كان تقديرا معقولا، بل إنه قد يكون دون النقص الحقيقي الذي سجل في الفترة الثانية.
    Pour l'exprimer aux prix en dollars des États-Unis au cours de la seconde période (c'est-à-dire aux prix courants), il faut le multiplier par la variation de l'indice des prix aux États-Unis (Pus). On obtient ainsi une estimation du RNB aux prix courants : UN ولحسابه بأسعار دولارات الولايات المتحدة في الفترة الثانية (أي بالأسعار الجارية)، يتعين أن يضرب في الرقم القياسي لأسعار الولايات المتحدة (Pus) بحيث يكون الرمز (EY2، الحالي) عبارة عن الدخل القومي الإجمالي مقدرا بأسعار دولارات الولايات المتحدة في الفترة الثانية:
    385. Le manque à gagner a été décomposé par Petrolube en deux périodes distinctes: la première, du 1er juillet au 31 décembre 1990 ( < < la première période > > ) et la seconde du 1er janvier au 31 décembre 1991 ( < < la seconde période > > ). UN 385- قسّمت بترولوب الكسب الفائت على فترتين منفصلتين من فترات إعداد التقارير: تمتد الأولى من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 ( " الفترة الأولى " )، والثانية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1991 ( " الفترة الثانية " ).
    Alors, le RNB en dollars du pays X au cours de la seconde période (EY2, à prix constant) doit être égal au RNB de la première période (Y1) multiplié par le taux réel de croissance économique (c) entre les deux périodes : UN في تلك الحالة، ينبغي أن يكون الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة للبلد (س) في الفترة الثانية (الثابت EY2) مساويا للدخل القومي الإجمالي لذلك البلد في الفترة الأولى (Y1) مضروبا في المعدل الحقيقي لنموه الاقتصادي (r) بين الفترتين:
    L'État partie se réfère à l'argument de l'auteur selon lequel < < le Gouvernement ne conteste pas l'idée que la plaignante n'était pas tenue d'avoir une nouvelle fois épuisé tous les recours pour que la plainte déposée au titre de la seconde période soit recevable > > . UN 8-1 تُشير الدولة الطرف إلى ادعاء مقدمة البلاغ بأن " الحكومة لا تعترض على البيان القائل بأنه ليس من الضروري بالنسبة لقبول الشكوى فيما يتعلق بالفترة الثانية أن تكون الشاكية قد استنفدت إجراءات الاستئناف برمتها مرة أخرى " .
    Sur le total des URCE délivrées à ce jour, 1 434 059 421 l'ont été pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto et 58 985 372 pour la seconde période. UN ٣٠- ومن مجموع وحدات الخفض المعتمد الصادرة حتى الآن، أُصدرت 421 059 434 1 وحدة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، و372 985 58 وحدة لفترة الالتزام الثانية.
    La réunion a réaffirmé le principe fondamental que les pays développés doivent prendre les devant dans la lutte contre les changements climatiques, et a souligné la pressante nécessité d'établir des engagements de réduction des émissions pour la seconde période et les ultérieures phases du protocole de Kyoto. UN 233 - وأعاد الاجتماع تأكيد المبدأ الأساسي بأن البلدان النامية ستأخذ زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ، وأكد الحاجة الملحة لوضع التزامات بشأن تخفيض كمي للانبعاثات لفترة الالتزام الثانية والفترات التالية بموجب بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus