"la seconde partie du" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء الثاني من
        
    • والجزء الثاني من
        
    Il a donc été suggéré que la seconde partie du paragraphe soit remaniée de façon à rendre impossible cette interprétation. UN لذا، اقتُرح إعادة صياغة الجزء الثاني من الفقرة تجنبا لهذا التأويل.
    Pour des raisons pratiques, la seconde partie du présent rapport est publiée UN لأسباب عملية يصدر الجزء الثاني من هذا التقرير في أربعة مجلدات
    la seconde partie du document de travail est consacrée au projet élargi de directives, assorti de nouveaux commentaires. UN وتضمن الجزء الثاني من ورقة العمل مشروع المبادئ التوجيهية الموسع مشفوعاً بتعليقات إضافية.
    la seconde partie du rapport décrit les activités et les réussites de l'année écoulée. UN ويتناول الجزء الثاني من التقرير أنشطة وإنجازات العام الماضي.
    la seconde partie du Programme national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme comprenant l'éducation des étudiants, l'éducation des adultes et l'utilisation des médias aux fins de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est dans sa phase finale. UN والجزء الثاني من البرنامج الوطني لتعليم حقوق الإنسان الذي يشمل تعليم الطلبة، وتعليم الكبار واستخدام وسائط الإعلام في تعليم حقوق الإنسان، يمر بمرحلته النهائية.
    En tout, 67 des descriptions relatives aux résultats obtenus qui figurent dans la seconde partie du rapport font référence aux questions d'égalité des sexes dans certains domaines d'activité. UN وإجمالا، غطت 67 من بيانات الإنجازات الواردة في الجزء الثاني من التقرير، جوانب جنسانية لمجالات موضوعية محددة.
    Le document établi pour chaque instrument constituerait la seconde partie du rapport. UN وتشكل الوثيقة المخصصة لمعاهدة بعينها الجزء الثاني من التقرير.
    Pour des raisons pratiques, la seconde partie du présent rapport est publiée UN لأسباب عملية يصدر الجزء الثاني من هذا التقرير في ثلاثة إضافات
    la seconde partie du rapport du Groupe de travail devra être examinée par les États Membres. UN ويتطلب الجزء الثاني من تقرير الفريق العامل أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء.
    La section IV présente la procédure choisie pour établir la seconde partie du rapport, et la section V contient les recommandations formulées. UN ويبين الفرع الرابع الإجراءات المتبعة في إعداد الجزء الثاني من التقرير فيما ترد التوصيات في الفرع الخامس.
    la seconde partie du rapport d'évaluation sera présentée à la Commission de statistique, à sa quarante-septième session, qui se tiendra en 2016. UN وسيقدم الجزء الثاني من تقرير التقييم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والأربعين المقررة في عام 2016.
    la seconde partie du rapport expose la perspective de la région Amérique latine et Caraïbes quant au programme pour l'après-2015 et les problèmes statistiques que celle-ci devra surmonter à cet égard. UN أما الجزء الثاني من التقرير فيتناول خطة التنمية لما بعد عام 2015 من منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتحديات الإحصائية التي تواجهها المنطقة في هذا الصدد.
    la seconde partie du rapport expose la perspective de la région Amérique latine et Caraïbes quant au programme pour l'après-2015 et les problèmes statistiques que celle-ci devra surmonter à cet égard. UN أما الجزء الثاني من التقرير فيتناول خطة التنمية لما بعد عام 2015 من منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتحديات الإحصائية التي تواجهها المنطقة في هذا الصدد.
    Je le répète, nous approuvons la suppression de la seconde partie du paragraphe 5 du projet de résolution III; par ailleurs, je voudrais faire les observations suivantes. UN وأود أن أكرر أننا نؤيد حذف الجزء الثاني من الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث، وأود أن أبدي الملاحظات التالية.
    Le présent document correspond à la seconde partie du rapport définitif des cofacilitateurs sur les échanges de vues qui se sont déroulés dans le cadre du dialogue. UN وهذه الوثيقة هي الجزء الثاني من التقرير الختامي المقدم من الميسرين المتشاركين عن المناقشات التي دارت في إطار الحوار.
    la seconde partie du paragraphe 139 autorise le recours à la force comme un moyen permettant la mise en œuvre du concept de responsabilité de protéger. UN ويأذن الجزء الثاني من الفقرة 139 باستخدام القوة كوسيلة لتنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Mais je dois encore lui donner la seconde partie du vaccin. Open Subtitles ولكن أنا لا أزال بحاجة لاعطائه الجزء الثاني من لقاحه
    Il a dominé la seconde partie du 18e siècle en France, une période de grande prospérité. Open Subtitles لقد كان هو المسيطر على فرنسا في الجزء الثاني من القرن الثامن عشر فترة الإزدهار والتبذير الفاحش
    2. la seconde partie du projet de code, relative aux crimes eux-mêmes fera l'objet du rapport de l'année prochaine. UN ٢ - أما الجزء الثاني من مشروع المدونة، المتعلق بالجرائم ذاتها، فسيكون موضوع تقرير العام القادم.
    la seconde partie du programme a eu lieu du 7 au 25 novembre au Centre de formation de l'Organisation internationale du Travail à Turin (Italie). UN وجرى الجزء الثاني من البرنامج من ٧ إلى ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر في مركز منظمة العمل الدولية في تورينو، ايطاليا.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales a tenu la première partie de sa session de 2000 du 15 au 19 mai 2000, et la seconde partie du 12 au 23 juin 2000. UN 133 - عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الجزء الأول من دورتها لعام 2000 في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو والجزء الثاني من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus