À cet effet, des représentants de la Secrétaire exécutive de la Conférence se sont rendus dans différents PMA. | UN | وبغية تيسير العملية التحضيرية على الصعيد القطري، زار ممثلو الأمينة التنفيذية للمؤتمر عددا من أقل البلدان نموا. |
Déclaration liminaire de la Secrétaire exécutive de la Conférence | UN | بيان افتتاحي من الأمينة التنفيذية للمؤتمر |
Toute question relative à l'inscription sera soumise au bureau de la Secrétaire exécutive de la Conférence. | UN | وسوف تحال أية استفسارات تتعلق بالتسجيل إلى مكتب الأمينة التنفيذية للمؤتمر. |
Toute question relative à l'inscription sera soumise au bureau de la Secrétaire exécutive de la Conférence. | UN | وسوف تحال أية استفسارات تتعلق بالتسجيل إلى مكتب الأمينة التنفيذية للمؤتمر. |
12. Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. | UN | 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر. |
139. la Secrétaire exécutive de la Conférence a déclaré que le Comité préparatoire avait clarifié le processus de préparation. | UN | 139- وقالت الأمينة التنفيذية للمؤتمر إن اللجنة التحضيرية قد أوضحت العملية التحضيرية. |
Déclaration de clôture de la Secrétaire exécutive de la Conférence | UN | بيان ختامي من الأمينة التنفيذية للمؤتمر |
Aux fins du suivi efficace et permanent des préparatifs au niveau national, la Secrétaire exécutive de la Conférence a sollicité le concours du secrétariat de la CNUCED. | UN | وبغية مواصلة وكفالة وجود متابعة فعالة للأعمال التحضيرية الجارية على الصعيد القطري، طلبت الأمينة التنفيذية للمؤتمر الدعم من أمانة الأونكتاد بأكملها، وسيلبى طلبها. |
12. Les pouvoirs doivent être envoyés à la Secrétaire exécutive de la Conférence. | UN | 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر. |
11. Les pouvoirs des représentants des Membres de l'Organisation, émanant du chef de l'État ou du gouvernement, ou du ministre des affaires étrangères, et les noms des autres personnes composant la délégation d'un Membre devront être communiqués à la Secrétaire exécutive de la Conférence si possible au moins une semaine avant l'ouverture de la session. | UN | 11- ينبغي أن تصل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة، الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات أو عن وزراء الخارجية، وأسماء بقية الأشخاص الذين تتكون منهم وفود الأعضاء، إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل، إن أمكن ذلك. |
11. Les pouvoirs des représentants des Membres de l'Organisation, émanant du chef de l'État ou du gouvernement, ou du ministre des affaires étrangères, et les noms des autres personnes composant la délégation d'un Membre devront être communiqués à la Secrétaire exécutive de la Conférence, si possible au moins une semaine avant l'ouverture de la session. | UN | 11- ينبغي أن تصل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة، الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات أو عن وزراء الخارجية، وأسماء بقية الأشخاص الذين تتكون منهم وفود الأعضاء، إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل، إن أمكن ذلك. |