"la section administrative" - Traduction Français en Arabe

    • قسم الشؤون الإدارية
        
    • القسم الإداري
        
    • قسم شؤون الإدارة
        
    • الوحدة الإدارية
        
    • الشعبة الإدارية
        
    Ces mêmes ressources permettent également de donner davantage de moyens à la Section administrative. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا في تعزيز قدرة قسم الشؤون الإدارية.
    J. L'appui de la Section administrative aux représentations sur le terrain demeure un domaine où d'importants progrès sont possibles. UN عاشرا - يظـل الدعـم الـذي يقدمه قسم الشؤون الإدارية للبعثات التمثيلية في الميدان يشكل مجالاً يتسع للكثير من التحسـينات.
    32. la Section administrative assure les services d'appui aux programmes pour toutes les activités de fond et les activités opérationnelles du HautCommissariat. UN 32 - يتولى قسم الشؤون الإدارية تقديم خدمات دعم البرنامج لجميع الأنشطة الفنية والتشغيلية للمفوضية.
    La MINURCAT avait élaboré un plan de travail pour le recrutement dans ses sections organiques, mais n'avait aucun plan comparable pour la Section administrative. UN وضعت خطة عمل لاستقدام موظفين للأقسام الفنية في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بخلاف القسم الإداري.
    Fonctions actuelles Premier Conseiller à la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York, Chef de la Section administrative et budgétaire UN المنصب الحالي: البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، نيويورك، مستشار أقدم، رئيس قسم شؤون الإدارة والميزانية.
    Ces questions et d'autres d'ordre administratif ont été exposées aux participants à la réunion par le chef de la Section administrative du Haut—Commissariat aux droits de l'homme et par le Directeur de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG). UN واستمع الاجتماع إلى عرض بشأن هذه القضايا وقضايا إدارية أخرى قدمه رئيس الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان ومدير الإدارة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Directeur de la Section administrative UN مدير الشعبة الإدارية
    23.76 Les moyens de la Section administrative sont étoffés par des ressources extrabudgétaires. UN 23-76 وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تعزيز قدرة قسم الشؤون الإدارية.
    22.46 la Section administrative assure les services d'appui au programme pour toutes les activités de fond et les activités opérationnelles du Haut Commissariat, de ses bureaux locaux et de ses opérations sur le terrain. UN 22-46 يتولى قسم الشؤون الإدارية تقديم خدمات دعم البرنامج لجميع الأنشطة الفنية والتشغيلية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكاتبها وعملياتها الميدانية.
    A.22.41 Le reclassement proposé pour le poste de chef de l'administration est lié aux nouvelles responsabilités qui ont été confiées au titulaire dans le cadre de la réorganisation de la Section administrative. UN ألف-22-41 ترتبط إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة رئيس الشؤون الإدارية بالدور الجديد لرئيس الشؤون الإدارية في سياق إعادة تنظيم قسم الشؤون الإدارية.
    35. L'appui de la Section administrative aux représentations sur le terrain demeure un domaine où des progrès importants sont possibles. UN 35 - ويظـل الدعم الذي يقدمه قسم الشؤون الإدارية للبعثات ا لتمثيلية في الميدان يشكل مجالاً من المجالات الـتي يمكـن فـيها إجراء تحسينات كبيرة.
    24.60 L'appui au programme, assuré par la Section administrative, comprend des services de planification et de gestion des ressources, financières et humaines, ainsi que d'administration générale. UN 24-60 يتولى قسم الشؤون الإدارية تقديم خدمات دعم البرنامج. وتتصل هذه الخدمات بتخطيط وإدارة الموارد المالية والبشرية وبالإدارة العامة للمكاتب.
    b) Reclassement à la classe D1 de deux postes P5, celui de directeur adjoint du bureau de New York et celui de chef de la Section administrative du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN (ب) إعادة تصنيف وظيفتين من الرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1، إحداهما وظيفة برتبة ف - 5 يشغلها نائب مدير المكتب بنيويورك والأخرى وظيفة برتبة ف - 5 يشغلها رئيس قسم الشؤون الإدارية بمفوضية حقوق الإنسان.
    En ce qui concerne la proposition concernant le reclassement à D1 du poste P5 de chef de la Section administrative, le Comité consultatif n'est pas convaincu par la justification qui en est donnée au paragraphe A.22.41. UN سادسا - 16 وفيمــا يتعلـــق باقتراح إعــادة تصنيـف وظيفــة رئيس قسم الشؤون الإدارية من الرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1، لم تقتنع اللجنة الاستشارية بالأسباب التي سيقت في الفقرة ألف 22 - 41 تعليلا لإعادة التصنيف.
    la Section administrative du Haut Commissariat a aussi demandé à l'ancien fonctionnaire de l'Opération du Rwanda de s'expliquer à ce sujet. UN وكان القسم الإداري في مفوضية حقوق الإنسان طلب أيضا من الموظف السابق في عملية رواندا توفير شرح لهذه الأنشطة.
    Toutefois, par suite d'un problème de communication, la Section administrative du Haut Commissariat à Genève n'avait pas été informée des projets entrepris dans ce cadre. UN بيد أن عطلا في الاتصالات أدى إلى عدم اطلاع القسم الإداري لمفوضية حقوق الإنسان في جنيف على المشاريع التي تغطيها هذه الترتيبات.
    Dans le régime technique, les filles sont sur-représentées dans la Section administrative et commerciale et surtout dans la section paramédicale et sociale; les garçons prédominent dans la section technique générale. UN :: وفي النظام التقني، يتجه الفتيات أكثر نحو القسم الإداري والتجاري وخاصة في قسم المهن الطبية والاجتماعية في حين أن الفتيان يتجهون أكثر نحو القسم التقني العام.
    28. À la 16ème séance, tenue le 22 février 2000, M. Giuliano Comba, représentant de la Section administrative du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, a fait une déclaration sur les incidences financières liées à la création de l'instance permanente. UN 28- وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 22 شباط/فبراير 2000، أدلى ببيان عن الآثار المالية لإنشاء المحفل الدائم السيد غيوليانو كومبا، ممثل قسم شؤون الإدارة بمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    2004-2008 Conseiller principal, Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève, Chef de la Section administrative et budgétaire UN 2004-2008 مستشار أقدم، البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، رئيس قسم شؤون الإدارة والميزانية
    1996-2001 Conseiller puis Conseiller principal à la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'ONU à New York, Chef de la Section administrative et budgétaire, représentant de la Fédération de Russie à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies UN 1996-2001 مستشار ثم مستشار أقدم، البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة في نيويورك، رئيس قسم شؤون الإدارة والميزانية، ممثل الاتحاد الروسي في اللجنة الخامسة للجمعية العامة
    En conséquence, tous les services concernés du Haut—Commissariat aux droits de l'homme devraient soumettre les demandes de voyage à la Section administrative du Haut—Commissariat au moins dix jours ouvrables à l'avance; UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تتقدم جميع وحدات مفوضية حقوق الإنسان المعنية بطلبات السفر إلى الوحدة الإدارية للمفوضية قبل عشرة أيام عمل على الأقل من الموعد؛
    Les demandes de remboursement des frais de voyage devraient être soumises à la Section administrative du Haut—Commissariat aux droits de l'homme au plus tard six jours ouvrables après l'achèvement de la mission. UN وينبغي أن تقدم المطالبات بنفقات السفر إلى الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان بعد إنجاز المهمة بمدة لا تزيد على ستة أيام عمل.
    Directeur de la Section administrative UN مدير الشعبة الإدارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus