Ces réunions sont présidées par le représentant de la Section de la communication, de l'information et des relations publiques et font l'objet d'un compte rendu à des fins de suivi. | UN | ويترأس الاجتماعات قسم الاتصالات والإعلام والتواصل ويجري تدوين محاضرها لأغراض المتابعة. |
Le slogan a été adopté à la suite d'une réunion organisée par la Section de la communication, de l'information et des relations publiques au cours de laquelle plus de 50 propositions ont été faites. | UN | وقـد اختـير الشعار من تجمع نظمه قسم الاتصالات والإعلام والتواصل، انبثق عنه أكثر من 50 اقتراحاً. |
la Section de la communication, de l'information et des relations publiques présente quotidiennement sur le site Intranet de la CNUCED les coupures de presse recensées. | UN | ويوفر قسم الاتصالات والإعلام والتواصل رصداً صحفياً يومياً على الموقع الشبكي الداخلي للأونكتاد. |
Transfert de 1 poste de chauffeur de la Section de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة ثابتة لسائق من قسم الاتصالات والإعلام |
À cette fin, il a fourni les matériels pour les pages Web et a été au premier plan avec le concours du personnel du Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information du PNUD et de la Section de la communication et de l'information d'ONU-Femmes. | UN | وشمل ذلك توفير مضامين صفحات الموقع الشبكي وقيادة العملية بمساعدة موظّفين في مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقسم الاتصالات والدعوة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le 1er novembre 2011, le Président a prononcé le discours d'ouverture du cursus interuniversitaire sur le droit international pénal et la procédure internationale pénale, mis sur pied par la Section de la communication externe du Tribunal. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ألقى الرئيس الكلمة الافتتاحية في البرنامج المشترك بين الجامعات حول القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية (نظّمه قسم التواصل الخارجي وإرث المحكمة). |
Réaffectation de 4 postes de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en postes d'administrateur chargé des rapports | UN | إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفي إعلام من قسم الاتصالات والإعلام في وظائف مؤقتة لموظفين مكلفين بإعداد التقارير |
Réaffectation de 1 poste de responsable de l'information de la Section de la communication et de l'information et transformation en poste de spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظّف إعلام من قسم الاتصالات والإعلام في وظيفة مؤقتة لموظّف لشؤون إصلاح قطاع الأمن |
18A.61 La Division de l'information et de la gestion du savoir est composée de la Section de la communication extérieure et de la Section des relations avec les médias. | UN | 18 ألف-61 وتضم شعبة الإعلام وإدارة المعارف قسم الاتصالات الخارجية والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
la Section de la communication procéderait à des consultations avec les titulaires de mandats par l'intermédiaire du Comité de coordination pour étudier les moyens de répondre au besoin qu'ils avaient exprimé de faire mieux connaître et diffuser leurs travaux et mieux comprendre leur rôle et leurs fonctions. | UN | وسوف يجري قسم الاتصالات مشاورات مع المكلفين بولايات من خلال لجنة التنسيق بغية التفكير في سبل الاستجابة لضرورة كفالة تحسين مستوى التوعية ونشر عملهم، فضلاً عن تحسين فهم دورهم ووظائفهم. |
Dans la Section de la communication et de l'information, il sera créé un poste supplémentaire de photographe pour assurer la prise de photos lors de toutes les activités organisées par la Mission et la production de photographies pour le bulletin d'information de la Mission, le bulletin mensuel et d'autres matériaux. | UN | ويلزم توظيف مصور إضافي واحد، في قسم الاتصالات والإعلام، لضمان توفير تغطية جميع أحداث أنشطة البعثة بالصور، ولإنتاج صور تتعلق بأنشطة التوعية للرسالة الإخبارية للبعثة، والنشرة الشهرية، والمواد الأخرى. |
40. En 2008, le secrétariat de la CNUCED a créé la Section de la communication, de l'information et des relations publiques pour coordonner les activités de relations publiques de l'organisation. | UN | 40- أنشأت أمانة الأونكتاد في عام 2008 قسم الاتصالات والمعلومات والتواصل من أجل تنسيق أنشطة التواصل التي تجريها المنظمة. |
Le nouveau site Web est actuellement mis en place par la Section de la communication, de l'information et des relations publiques et par la Section de l'appui informatique. | UN | ويقوم بالأعمال المتعلقة بتنفيذ الموقع الشبكي قسم الاتصالات والمعلومات والتواصل بالاشتراك مع قسم دعم تكنولوجيا المعلومات. |
41. la Section de la communication, de l'information et des relations publiques relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | 41- يتبع قسم الاتصالات والمعلومات والتواصل لنائب الأمين العام مباشرة. |
En collaboration avec la Section de la communication et de l'information, la Mission a achevé la production d'une vidéo pédagogique sur la prévention des pratiques répréhensibles. | UN | وبالتعاون مع قسم الاتصالات والإعلام، والوحدة المعنية بالسلوك والانضباط، أنجزت البعثة إنتاج فيديو للتدريب على منع سوء السلوك. |
la Section de la communication, de l'information et des relations publiques est le principal coordonnateur et fer de lance des relations publiques, notamment avec la presse et les médias, la société civile, les organisations internationales et le grand public. | UN | ويضطلع قسم الاتصالات والإعلام والتواصل بدور قيادي في تنسيق وقيادة عملية التواصل مع الصحافة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والمنظمات الدولية والجمهور الأوسع نطاقاً، من بين جملة جهات. |
Suite à la nomination de deux nouveaux directeurs en 2011, la Section de la communication, de l'information et des relations publiques a été priée d'aider le personnel des divisions concernées à adopter une culture de la communication plus efficace. | UN | وعقب تعيين مديرْين جديديْن في عام 2011، دُعي قسم الاتصالات والإعلام والتواصل إلى دعم موظفي الشُعب في اعتماد ثقافة أكثر فعالية في مجال الاتصالات. |
la Section de la communication, de l'information et des relations publiques est le principal coordonnateur et fer de lance des relations publiques, notamment avec la presse et les médias, la société civile, les organisations internationales et le grand public. | UN | ويضطلع قسم الاتصالات والإعلام والتواصل بدور قيادي في تنسيق وقيادة عملية التواصل مع الصحافة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والمنظمات الدولية والجمهور الأوسع نطاقاً وغيرها من الجهات. |
À la Section de la communication et de l'information | UN | مترجم شفوي إلى قسم الاتصالات والإعلام |
Elle regroupe les activités que mènent la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. | UN | ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي. |
Cette composante couvre les activités menées par la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section de la lutte contre la violence de proximité, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. | UN | ويضم هذا العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي. |
À la fin du mois de janvier 2012, en coopération avec les associations des barreaux de Beyrouth et de Tripoli, la Section de la communication externe a organisé un séminaire de quatre jours sur le développement de la justice internationale, qui a réuni 29 représentants des barreaux libanais à La Haye. | UN | 78 - وفي نهاية كانون الثاني/يناير 2012، نظم قسم التواصل الخارجي، بالتعاون مع نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس ندوة لأربعة أيام بشأن تطور العدالة الدولية جمعت في لاهاي 29 ممثلا عن نقابتي المحامين في لبنان. |
Le poste est demandé pour un assistant à l'information au sein du Groupe de la promotion et de la sensibilisation de la Section de la communication et de l'information. | UN | والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام. |