"la section des services juridiques" - Traduction Français en Arabe

    • قسم الخدمات القانونية
        
    • شؤون قانونية
        
    la Section des services juridiques et de la protection de l'enfance compte neuf employés qui sont tous de sexe féminin. UN ويصل العدد الإجمالي للعاملين في قسم الخدمات القانونية وحماية الأطفال إلى تسعة موظفين جميعهن من النساء.
    Il est proposé de redéployer 1 poste P-3 à la Section des services juridiques généraux et d'appui aux Chambres à Arusha. UN ويقترح أن تنقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ إلى قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر في أروشا.
    la Section des services juridiques généraux est devenue une entité distincte par décision du Greffier annoncée dans un mémorandum en date du 10 février 2000. UN وبدأ قسم الخدمات القانونية العامة يعمل كقسم منفرد على إثر قرار مسجل المحكمة الصادر في مذكرته المؤرخة 10 شباط/فبراير 2000.
    Au cours de la période considérée, la Section des services juridiques généraux a rédigé les accords suivants : UN 63 - وقام قسم الخدمات القانونية العامة خلال الفترة المستعرضة، بصياغة الاتفاقات التالية:
    Transfert de poste : 1 juriste (P-4) de la Section de l'appui aux Chambres à la Section des services juridiques généraux UN وظيفة منقولة: وظيفة واحدة برتبة ف - 4 لموظف قانوني من قسم دعم الدوائر إلى قسم الخدمات القانونية العامة
    Un juriste (P-4) sera donc transféré de la Section de l'appui aux Chambres à la Section des services juridiques généraux. UN ولذلك، ستنقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 لموظف قانوني من قسم دعم الدوائر إلى قسم الخدمات القانونية العامة.
    Transfert de poste : 1 juriste (P-4) transféré à la Section des services juridiques généraux UN وظيفة منقولة: وظيفة واحدة برتبة ف - 4 لموظف قانوني إلى قسم الخدمات القانونية العامة
    Étant donné que ces fonctionnaires relèvent du Chef de la Section des services juridiques généraux et de l’appui aux Chambres, il est proposé de les réaffecter au Greffe. UN ونظرا لكون هؤلاء الموظفين يعملون تحت إشراف رئيس قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر، يقترح أن يُنقل هؤلاء الموظفون إلى قلم المحكمة في إطار مقترحات الميزانية الحالية.
    32. la Section des services juridiques prête son concours aux sections des enquêtes et des poursuites des deux tribunaux. UN ٣٢ - ويقدم قسم الخدمات القانونية خدماته إلى قسمي التحقيقات والادعاء لكلا المحكمتين.
    Chef de la Section des services juridiques généraux UN رئيسة قسم، قسم الخدمات القانونية العامة
    la Section des services juridiques généraux a été transférée à la Division des services d'appui administratifs et la Section des services linguistiques relève désormais de la Division des services juridiques et judiciaires. UN ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    Par la suite, la Section des services juridiques et la section des relations extérieures du Secrétariat ont été désignées respectivement comme point de contact et centre de coordination pour ces questions. UN وتم لاحقا تعيين قسم الخدمات القانونية وقسم العلاقات الخارجية في الأمانة الفنية المؤقتة ليقوما على التوالي بدور نقطة اتصال ومركز التنسيق بشأن هذه المسائل.
    Chef de la Section des services juridiques généraux UN رئيسة قسم الخدمات القانونية العامة
    Dans le cadre de la restructuration du Bureau du Procureur, les deux postes P-3 occupés par des juristes et le poste P-2/1 occupé par un juriste assistant de recherche ont été transférés de la Section des poursuites à la Section des services juridiques. UN وكجزء من عملية اعادة تشكيل مكتب المدعي العام، نقلت الوظيفتان من الرتبة ف - ٣ )موظفان شؤون قانونية( والوظيفة من الرتبة ف - ٢/١ )مساعد شؤون قانونية( من قسم الادعاء إلى قسم الخدمات القانونية.
    42. la Section des services juridiques est coordonnée par l'ancien chef de la Section consultative spéciale. UN ٤٢ - ويتولى تنسيق قسم الخدمات القانونية رئيس القسم الاستشاري الخاص السابق )برتبة ف - ٥(.
    Une fois que les fonds nécessaires auront été débloqués, la Section des services juridiques comprendra plusieurs spécialistes du droit international, un spécialiste du droit régissant les rapports entre les sexes, un spécialiste du droit pénal, un spécialiste du droit comparé, et des juristes qui prêteront leur concours aux magistrats de la Section des poursuites chargés de soutenir l'accusation à l'audience. UN وبمجرد الحصول على التمويل، سيضم قسم الخدمات القانونية عدة محامين دوليين، ومستشارا في القوانين المتعلقة بنوع الجنس، ومحاميا جنائيا، ومحاميا للقانون المقارن، وموظفين قانونيين لمساعدة كل من محامي الدعوى في قسم اﻹدعاء.
    Toutefois, les fonctions envisagées pour ce poste pourraient être remplies par la Section des services juridiques pour ce qui est de la mise en place des procédures, et l'assistant pour les voyages et les visas pourrait se charger du travail effectif quotidien. UN غير أن الأعمال المتوخاة لهذه الوظيفة يمكن أن يقوم بها قسم الخدمات القانونية في سياق وضع الإجراءات والعمل اليومي الفعلي الذي يقوم به المساعد لشؤون السفر/سمات الدخول.
    Toutefois, les fonctions envisagées pour ce poste pourraient être remplies par la Section des services juridiques pour ce qui est de la mise en place des procédures, et l'assistant pour les voyages et les visas pourrait se charger du travail effectif quotidien. UN غير أن الأعمال المتوخاة لهذه الوظيفة يمكن أن يقوم بها قسم الخدمات القانونية في سياق وضع الإجراءات والعمل اليومي الفعلي الذي يقوم به المساعد لشؤون السفر/سمات الدخول.
    Afin d’améliorer l’assistance qu’il apporte aux Chambres de première instance et au Bureau du Procureur, le Greffe a été réorganisé et les quatre sections suivantes ont été créées : i) la Section administration judiciaire; ii) la Section avocats et gestion du quartier pénitentiaire; iii) la Division d’aide aux victimes et témoins (voir art. 34); et la Section des services juridiques généraux et d’appui aux Chambres. UN وبغية تحسين ما يقدمه من مساعدة إلى دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام، أعيد تنظيم قلم المحكمة وأنشئت اﻷقسام اﻷربعة التالية: قسم إدارة المحكمة؛ قسم إدارة شؤون المحامين ومرافق الاحتجاز؛ وحدة الضحايا والشهود؛ ]انظر المادة ٣٤[؛ قسم الخدمات القانونية العامة ودعم الدوائر.
    Il est proposé de redéployer le poste d'agent des services généraux (1re classe) à la Section des Conseils et de la gestion du quartier pénitentiaire et deux postes d'agent local seront redéployés à la Section des services juridiques généraux et d'appui aux Chambres. UN ويُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( إلى قسم إدارة شؤون المحامين ومرفق الاحتجاز، وستُنقل وظيفتان من الرتبة المحلية إلى قسم الخدمات القانونية العامة ودعم دوائر المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus