"la section du rapport" - Traduction Français en Arabe

    • في فرع تقرير
        
    • فرع التقرير
        
    • لفرع تقرير
        
    • الجزء من التقرير
        
    • القسم من التقرير
        
    • الفرع من التقرير
        
    • في تقريره الفرع
        
    • قسم التقرير
        
    • جزء التقرير
        
    À la 512e séance également, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général consacrée à l'utilisation des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi (A/66/118, par. 16). UN 28 - في نفس الجلسة 512، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات المتعلق باستخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/66/118، الفقرة 16).
    Également à sa 531e séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences consacrée à l'utilisation des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi (voir A/69/120, par. 25). UN 25 - في الجلسة 531 أيضا، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/69/120، الفقرة 25).
    À la même séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences consacrée à l'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique (voir A/69/120, par. 26 à 29). UN 26 - في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/69/120، الفقرات 26-29).
    169. la section du rapport concernant la Cisjordanie est fondée sur des informations de première main rassemblées et vérifiées par la Mission. UN 169- ويستند فرع التقرير الذي يتناول قطاع غزة على المعلومات المباشرة التي قامت البعثة بجمعها والتحقق منها.
    * Le présent rapport est une version préliminaire de la section du rapport du Conseil économique et social relative à la reprise de la session de fond de 2008. UN * هذا التقرير نسخة أولية لفرع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصل بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام 2008.
    la section du rapport périodique consacrée à l'accès des femmes rurales aux services décrit elle aussi des plans plutôt que des réalisations. UN كما أن الجزء من التقرير المكرس لوصول المرأة الريفية إلى الخدمات يصف أيضا الخطط بدلا من المنجزات.
    Les données illustrant les conséquences de tout cela sont présentées dans la section du rapport touchant les principales caractéristiques ethniques et démographiques du pays et de son peuple, ainsi que dans les observations sur l'article 3 du Pacte. UN وترد البيانات التي توضح النتائج التي رتبتها هذه اﻷوضاع في القسم من التقرير المتعلق " بالسمات اﻹثنية والديموغرافية الرئيسية للبلد وشعبه " ، وفي التعليقات على المادة ٣ من العهد.
    Également à sa 524e séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences consacrée à l'utilisation des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi (A/68/122, par. 20). UN 24 - في الجلسة 524 أيضا، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/68/122، الفقرة 20).
    À la même séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences consacrée à l'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique (A/68/122, par. 21 à 27). UN 25 - في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/68/122، الفقرات
    À sa 485e séance, le 10 septembre, le Comité des conférences a examiné la section du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences relative à la gestion intégrée à l'échelle mondiale (A/62/161, par. 5 à 11). UN 39 - نظرت لجنة المؤتمرات في جلستها 485 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات المتعلق بالإدارة الكلية المتكاملة (A/62/161، الفقرات 5 إلى 11).
    À sa 466e séance, le 19 septembre, le Comité des conférences a examiné la section du rapport du Secrétaire général consacrée à la soumission, au délai de parution et au mode de distribution des documents (ibid., par. 41 et 42). UN 47 - في الجلسة 44، المعقودة في 19 أيلول/سبتِمبر 2005، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات بشأن تقديم الوثائق وتوافرها وتوزيعها (ِA/60/93، الفقرتان 41 و42).
    À sa 466e séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général portant sur le respect des règles fixant le nombre maximum de pages des documents (ibid., par. 43 à 46). UN 51 - في الجلسة 44 أيضا، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات بشأن الامتثال للحدود الموضوعة لعدد الصفحات (المرجع نفسه، الفقرات من 43 إلى 46).
    des Nations Unies à Nairobi À la même séance, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général consacrée à l'utilisation des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi (voir A/65/122, par. 17). UN 26 - في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات المتعلق باستخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (انظر A/65/122، الفقرة 17).
    économique pour l'Afrique À sa 506e séance également, le Comité a examiné la section du rapport du Secrétaire général consacrée à l'utilisation du centre de conférence à la Commission économique pour l'Afrique (voir A/65/122, par. 18 et 19). UN 27 - في الجلسة 506 أيضا، نظرت اللجنة في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات المتعلق باستخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر A/65/122، الفقرتان 18 و 19).
    23. Les demandes de communication d'informations liées aux travaux du CST devraient être accompagnées d'un mandat précis, spécifiant la section du rapport dans laquelle ces informations doivent être fournies et la forme qu'elles devraient revêtir. UN 23- كما ينبغي أن تكون طلبات الإبلاغ المتَّصلة بلجنة العلم والتكنولوجيا مصحوبةً بمرجعيِّاتٍ واضحة، بما في ذلك تحديد فرع التقرير الذي ينبغي تقديم المعلومات فيه وكيفية تقديمها.
    Ces informations figurent déjà dans la section du rapport initial intitulée < < Dispositions d'ordre général > > , mais les autorités ont entrepris d'établir le document demandé. UN وهذه المعلومات متاحة بالفعل في فرع التقرير الأولي المعنون " أحكام عامة " ، ومع ذلك، بادرت السلطات إلى إعداد الوثيقة المطلوبة.
    * Le présent rapport est une version préliminaire de la section du rapport du Conseil économique et social relative à la reprise de la session de fond de 2009. UN إضافة* * هذا التقرير نسخة أولية لفرع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصل بالدورة الموضوعية المستأنفة لعام 2009.
    Dans la section du rapport relative à l'élimination de la pauvreté, le sujet des allocations vieillesse versées aux femmes ayant plus de quatre enfants est source de préoccupation. UN وذكرت أن الجزء من التقرير المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر ومناقشة مسألة دفع معاشات تقاعدية للمرأة التي لها أكثر من أربعة أطفال يبعث عن القلق إلى حد ما.
    Conformément à la pratique antérieure, le Comité pourra décider que la section du rapport afférente aux séances plénières du vendredi sera préparée par le Vice-Président assumant la fonction de rapporteur, en coopération avec le Secrétariat, et sera incluse au rapport final sous l'autorité du Président. UN وجرياً على ما سبق اتباعه قد تُوافق اللجنة على أن يتم إعداد القسم من التقرير ذي الصلة بالجلسات العامة في يوم الجمعة بواسطة نائب الرئيس الذي يعمل كمقرر، وذلك بالتعاون مع الأمانة، ومن ثم إدراجه في التقرير النهائي للاجتماع بموجب السلطة المخولة للرئيس.
    Les éléments liés à la section du rapport qui traitent de la restructuration du Secrétariat suscitent un intérêt spécial, en particulier les paragraphes 86 et 90. UN والنقاط المتعلقة بإعادة التشكيل الهيكلي لﻷمانة العامة، المثارة في هذا الفرع من التقرير تثير اهتمامنا البالغ. وأشير، على وجه التحديد، الى الفقرات من ٨٦ الى ٩٠.
    d) Renforcer encore la section du rapport qui a trait aux mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail; UN " )د( أن يوسع بشكل أكبر في تقريره الفرع المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس تحسينا ﻷساليب عمله؛
    Nous trouvons que la section du rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire, qui traite des droits de l'homme, de la démocratie et de la bonne gouvernance, porte presque exclusivement sur les conventions internationales, les cadres juridiques et les conférences mondiales. UN ونجد أن قسم التقرير بشأن تطبيق إعلان الألفية المعني بحقوق الإنسان، والديمقراطية، والحكم الصالح يقتصر تركيزه تقريبا على المعاهدات الدولية والأطر القانونية والمؤتمرات العالمية.
    Il serait utile aussi de développer la section du rapport annuel portant sur la note 507 en y incluant une évaluation concise des progrès concernant son application. UN كما سيكون من المفيد توسيع جزء التقرير السنوي بشأن المذكرة 507 ليشمل تقييما لما تحقق في مجال تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus