Le texte provisoire des décisions est reproduit à la section IX du présent document. | UN | أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع التاسع من هذه الوثيقة. |
La question de sécurité du personnel des Nations Unies est examinée plus en détail dans la section IX du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير. |
Ainsi qu'il est mentionné à la section IX du présent rapport, l'extradition se fait conformément aux dispositions des accords auxquels ce pays est partie. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفرع التاسع من هذا التقرير، يتم التسليم وفقا لأحكام الاتفاقات التي دخلت فييت نام طرفا فيها. |
Par 104 votes contre 8, avec 27 abstentions, la section IX du projet de résolution II est adoptée. | UN | تقرر الإبقاء على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني بأغلبية 104 أصوات مقابل 8 أصوات، مع امتناع 27 عضوا عن التصويت. |
À la demande de la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, un vote enregistré a lieu au sujet de la section IX du projet de résolution II. | UN | 36 - وبناءً على طلب ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، أُجري تصويت مُسجَّل على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني. |
Le texte provisoire des décisions figure dans la section IX du présent document. | UN | أما النصوص المؤقتة للمقررات فترد في الفرع تاسعا من هذه الوثيقة. |
24. À la même séance, la Commission a adopté, sans procéder à un vote, les amendements oraux proposés à la section IX du projet de résolution B. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت التعديلين الشفويين المدخلين على الجزء تاسعا من مشروع القرار باء. |
28. Le Comité consultatif approuve les mesures dont l'adoption est recommandée à l'Assemblée générale à la section IX du document A/51/957. | UN | ٨٢ - وتوافق اللجنة الاستشارية على اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والمبين في الفرع التاسع من الوثيقة A/51/957. |
5. Note également les autres questions abordées dans la section IX du rapport du Comité mixte. | UN | ٥ - تحيط علما أيضا بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع التاسع من تقرير المجلس؛ |
5. Note également les autres questions abordées dans la section IX du rapport du Comité mixte. | UN | ٥ - تحيط علما أيضا بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع التاسع من تقرير المجلس؛ |
Les résultats d'une analyse comparative des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales figurent à la section IX du rapport considéré. | UN | ١٩ - ترد في الفرع التاسع من تقرير الفريق نتائج تحليل النقاط المرجعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
la section IX du document JSPB/61/R.35 contient un long passage sur les relations entre le personnel et la direction. | UN | ويفرد الفرع التاسع من الوثيقة JSPB/61/R.35 مساحة كبيرة للعلاقات بين الموظفين والإدارة. |
L'achèvement de l'estimation des risques conduite dans l'ensemble du Secrétariat et l'élaboration d'un cadre de contrôle interne pour l'Organisation, tel que présenté à la section IX du présent rapport, sont des conditions préalables à la mise en place de ce mécanisme. | UN | ويعد إنجاز تقييم المخاطر المؤسسية على نطاق الأمانة العامة وإعداد إطار للمؤسسة للمراقبة الداخلية، كما يرد بيانه في الفرع التاسع من هذا التقرير، من الشروط المسبقة لتقديم هذا التمثيل. |
Le texte des résolutions est publié séparément, sous forme miméographiée, dans la série A/RES/48/-; le texte des décisions figure dans la section IX du document A/INF/48/8 et Add.1 et 2 et Add.2/Corr.1. | UN | ويجري إصدار نصوص القرارات كل على حدة في طبعات مستنسخة ضمن السلسلة A/RES/48/-؛ وترد نصوص المقررات في الفرع التاسع من الوثيقة A/INF/48/8 و Add.1 و 2 و Add.2/Corr.1. |
D'après les dispositions de la section IX du chapitre 14 du Manuel sur l'administration du personnel des missions, on ne peut recourir à la procédure IOR que pour l'achat d'urgence de sacs de sable, de fil de fer barbelé et de ciment. | UN | ووفقا لما ينص عليه الفصل 14، الفرع التاسع من دليل الإدارة الميدانية، فإن الإجراءات الخاصة بالاحتياجات التشغيلية العاجلة يجب ألا يلجأ إليها سوى في أوضاع الطوارئ التي تشمل شراء مواد مثل الأكياس الرملية، والأسلاك الشائكة، والأسمنت. |
la section IX du projet de résolution II est adoptée par 119 voix contre 7, avec 8 abstentions. | UN | 37 - اعتُمِد الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني بأغلبية 119 صوتاً مقابل 7 أصوات وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
Suite à une demande formulée par la délégation de la République bolivarienne du Venezuela, la Commission a procédé à un vote enregistré sur la section IX du projet de résolution, qui a été maintenue. | UN | وبناء على طلب قدمه وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية، أجرت اللجنة تصويتاً مسجلاً على الجزء التاسع من مشروع القرار، الذي تم الإبقاء عليه. |
La Commission procède ensuite au vote sur l'amendement oral proposé à la section IX du projet de résolution A/C.5/66/L.19, qui est rejeté par 71 voix contre 11, avec 42 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على التعديل الشفوي المقترح على الجزء التاسع من مشروع القرار A/C.5/66/L.19، الذي لم يُعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 71 صوتا مقابل 11 صوتا وامتناع 42 عضوا عن التصويت. |
Un vote séparé a été demandé sur la section IX du projet de résolution II. Je rappelle aux États Membres que, conformément à l'article 83 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, les décisions sur les questions budgétaires sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني. وأذكر الدول الأعضاء بأنه وفقا للمادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة فإن المسائل المتعلقة بالميزانية تتطلب أغلبية ثلثي الحاضرين والمصوتين. أجرى تصويت مسجل. |
la section IX du rapport (A/56/815) traite de la définition des objectifs. | UN | 26 - ويتناول الجزء التاسع من التقرير (A/56/815) تحديد الأهداف. |
La Commission est priée de faire connaître son point de vue sur les questions qui lui sont soumises pour examen à la section IX du présent rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة إبداء آرائها بشأن النقاط المطروحة للنقاش المبينة في الفرع " تاسعا " من التقرير. |
À cette même séance, la Commission adopta sans procéder à un vote les amendements oraux apportés à la section IX du projet de résolution B; l’ensemble du projet de résolution fut adopté par la Quatrième Commission à sa 11e séance le 4 novembre 1997. | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت إدخال التعديلين اللذين اقتُرحا شفويا على الجزء تاسعا من مشروع القرار باء؛ واعتمدت اللجنة الرابعة مشروع القرار ككل في جلستها ١١ التي عُقدت في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |